McCulloch PM55 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Snow throwers McCulloch PM55. McCulloch PM105 Handleiding [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PM55, PM85, PM105
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - PM55, PM85, PM105

PM55, PM85, PM105Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleit

Page 2

10Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture show

Page 3 - Safe Operation Practices

11How to set up your snow thrower Tool boxA toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is located on top of the belt cover. Store the extr

Page 4 - Wartung und Lagerung

12Unfold upper handle1. Raise upper handle (A) to the operating position and tighten handle knobs (B) securely.Install speed control rod1. Remov

Page 5 - Preparación

13Install traction drive control rodThe traction drive control rod (A) has the long loop on the end of the spring.1. Slide rubber sleeve (B) up ro

Page 6 - Funcionamiento

14Install auger control rodThe auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring.1. Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of

Page 7 - Funzionamento

15Install discharge chute / chute rotater headNOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the chute rotater head.1. Pl

Page 8 - Manutenzione e conservazione

16Install chute defl ector remote control1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B), 5/16" fl at washer (C) a

Page 9

17Check tire pressureThe tires on your snow thrower were overinfl ated at the factory for ship-ping purposes. Correct and equal tire pres sure is impo

Page 10

18LKJWXYZHGFVUTSRQEDCBANPO

Page 11

19A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVERB. AUGER CONTROL LEVERC. THROTTLE CONTROLD. SAFETY IGNITIOPN KEYE. CHOKE CONTROLF. FUEL SHUT-OFF VALV

Page 12

2 INDICEREGLAS DE SEGURIDAD ...SIVU 3-8ENSAMBLAJE... 11-17FUNCIONAMIENTO...

Page 13

20How to use your snow throwerKnow how to operate all controls before adding fuel or at-tempting to start the engine.StoppingTRACTION DRIVE• Rele

Page 14

21To use fuel shut-off valve (F)The fuel shut-off valve is located beneath the fuel tank on the engine. Always operate snow thrower with fuel shut-off

Page 15

22To use choke control (E)The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to sta

Page 16

23KPM85, PM105:PM55:Regelung des schneeauswurfsWARNUNG: Schneefräsen sind mit offenliegenden beweglichen Teilen ausgestattet, die bei Berührung oder d

Page 17

24GKPM85, PM105:PM55:Het bedienen van de sneeuwuitstootWAARSCHUWING: Sneeuwruimers hebben open roterende onderdelen, die ernstige verwondingen kunnen

Page 18

25To throw snowThe auger rotation is controlled by the auger control lever (B) located on the right side handle.• Squeeze the auger control lever

Page 19

26To move forward and backwardSELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is controlled by the traction drive control lever (A)

Page 20

27Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière AUTO-PROPULSIF, le mouvement d’avancement et de recul de la souffl euse est contrôlé par le levier de

Page 21

28NOTE: It is not recommended to operate the snow thrower over gravel or rocky surfaces. Objects such as gravel, rocks or other debris can easily be p

Page 22

29• Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una superfi cie de gravilla, cerciorarse de que las placas de deslizamiento están regula

Page 23 - PM85, PM105:

3Safe Operation Practicesfor Snow ThrowersTraining 1. Read the operating and service instruction manual care-fully. Be thoroughly familiar with the

Page 24

30Añadir gasolina (R)• Llenar el depósito de carburante hasta la parte inferior del cuello de abastecimiento del depósito. No llenar de-masiado.

Page 25

31Prima di riavviare il motoreControllo del livello dell’olio (Q)Il motore del vostro spazzaneve vi è stato fornito dalla casa produttrice già pieno d

Page 26 - Vorwärts und rückwärts fahren

32WARMSTART – ANREIßSTARTERFolgen Sie den obigen Anweisungen, mit dem Choke (E) auf Position “OFF”. Betätigen Sie NICHT die Einspritzvorrichtung.Vor

Page 27 - Moverse adelante y atrás

336. Poussez le bouton de démarreur (U) jusqu’à ce que le moteur soit mis en marche.IMPORTANT: Ne laissez pas passer moins de cinq secondes contin

Page 28

34NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor, esperar algunos minutos antes

Page 29

354. Trek de stroomkabel eerst uit het stopcontact, dan pas uit de motor. TERUGLOOPSTARTER1. Als de motor loopt, trek dan drie of vier keer

Page 30

36Conseils pour le souffl age de la neige• Faites toujours fonctionner la souffl euse à neige avec le moteur à plein régime. Le plein régime offre

Page 31 - Prima di riavviare il motore

37ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina qui-tanieves si las condiciones del tiempo deterioran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte

Page 32 - Motor anlassen

38V-beltsCheck V-belts for deterioration and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary. The belts are not ad-justable. Replace b

Page 33 - Puesta en marcha del motor

39Sistema de tracciónNO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía

Page 34 - Voordat u stopt

4Méthodes de fonctionnement dans des conditions de sécurité pour souffl eusesInstructions 1. Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’

Page 35 - Prima dell’arresto

40EngineSee engine manual.LubricationCheck the crankcase oil level before starting the engine and after each fi ve (5) hours of continuous use. Tighten

Page 36 - Hinweise für das schneefräsen

41Moteur Voir le manuel du moteur.Lubrifi cationVérifi ez le niveau d’huile du carter avant de mettre en marche le moteur et après chaque (5) heures d’u

Page 37 - Service Record

42MotorZie handleiding voor de motor.SmeringControleer het oliepeil van het carter voordat u de motor start en elke keer na vijf (5) uur continu gebru

Page 38 - Schema d'entretien

43LimpiezaIMPORTANTE: Para las mejores prestaciones, mantener el alojamiento de la máquina quitanieves libre de toda sucie-dad o basura. Limpiar el e

Page 39

44Auswurfrinnen-ablenkblechDas Auswurfrinnen-Ablenkblech, welches oben auf der Auswur-frinne angebracht ist, dient der Ablenkung des Schneeauswurfs vo

Page 40

45Shear boltsAuger shear boltsBoth right and left-hand augers are secured to the auger shaft with a shoulder/shear bolt and hex nut. Should a foreign

Page 41

46Vis de cisaillement de la roue à aube La roue à aube est fi xée à l’arbre d’entraînement avec deux (2) vis à tête/vis de cisaillement et écrous hexag

Page 42

47SchuifboutenBoorschuifboutenZowel de rechter- als de linkerboren zijn bevestigd aan de booras met een borstbout/schuifbout en een zeskantmoer. De sc

Page 43 - Chute defl ector

48CBATo remove belt cover1. Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame (C).2. Remove belt cover.• Replace belt cover by

Page 44 - Spazzaneve

498. With tension relieved on idler, install new traction drive belt around pulleys and inside belt keepers (L).9. Place auger belt (H) around a

Page 45 - Scherbolzen am antriebsrad

56. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou la roche concassée. 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que le mo

Page 46

5032 1ATTENTION: Quand le dernier boulon est enlevé, faites en sorte que votre assistant abaisse soigneusement les poignées au sol. 6. ENLEVEZ LA

Page 47 - Rotorschuifbouten

51Sustituir las correasLas correas de la barrena y de la tracción no se pueden regular. Si las correas están dañadas o empiezan a resbalar por el desg

Page 48

522. TOGLIERE LA BOCCA DI SCARICO – allentare i dadi di si-curezza che tengono la testa rotante della bocca di scarico fi s-sata alla staffa di mont

Page 49 - Erneuern der riemen

53To remove wheels• Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the inner most hole i

Page 50 - Pour remplacer les courroies

54MotorVer el manual del motor.CarburadorSu carburador no se puede regular. Las prestaciones del mo-tor no son afectadas por la altitud hasta 2,134 me

Page 51 - Het vervangen van de riemen

55MotorSiehe Motorhandbuch.Benzinversorgung1. Entleeren Sie den Benzintank.2. Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzin

Page 52 - Sostituire le cinghie

56Cilindro1. Quitar la bujía de encendido.2. Verter una onza (29 ml) de aceite en el cilindro a través del agujero de la bujía de encendido.3.

Page 53

57StörungssuchePROBLEM URSACHE PROBLEMBESEITIGUNG Schneefräse 1. Das Benzin-Absperrventil (falls vorhanden) 1. Stellen Sie das Benzin-Absperrve

Page 54

58Solución de problemasPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No arranca 1. Válvula de interrupción de carburante 1. Meter la válvula de interrupción de ca

Page 55

59Individuazione e soluzione dei problemiPROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La macchina 1. La valvola di arresto del combustibile 1. Portare la valvola

Page 56

6Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de sneeuwruimerInstructies1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften zorgvuldig door.

Page 57 - Troubleshooting

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADEl Fabricante:• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USAPor este medio declara que el equipo d

Page 58 - Solución de problemas

78. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra alert als u op hellende oppervlakken van richting wilt verand-eren. Probeer niet op steile vl

Page 59 - Probleemoplosser

8These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Sie

Page 60

9PM555.5 / 4,10 – 3,66198PM859.0 / 6,70 – 4,269101.8PM10511.0 / 8,20 – 4,276106

Comments to this Manuals

No comments