PM55, PM85, PM105Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleit
10Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture show
11How to set up your snow thrower Tool boxA toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is located on top of the belt cover. Store the extr
12Unfold upper handle1. Raise upper handle (A) to the operating position and tighten handle knobs (B) securely.Install speed control rod1. Remov
13Install traction drive control rodThe traction drive control rod (A) has the long loop on the end of the spring.1. Slide rubber sleeve (B) up ro
14Install auger control rodThe auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring.1. Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of
15Install discharge chute / chute rotater headNOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the chute rotater head.1. Pl
16Install chute defl ector remote control1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B), 5/16" fl at washer (C) a
17Check tire pressureThe tires on your snow thrower were overinfl ated at the factory for ship-ping purposes. Correct and equal tire pres sure is impo
18LKJWXYZHGFVUTSRQEDCBANPO
19A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVERB. AUGER CONTROL LEVERC. THROTTLE CONTROLD. SAFETY IGNITIOPN KEYE. CHOKE CONTROLF. FUEL SHUT-OFF VALV
2 INDICEREGLAS DE SEGURIDAD ...SIVU 3-8ENSAMBLAJE... 11-17FUNCIONAMIENTO...
20How to use your snow throwerKnow how to operate all controls before adding fuel or at-tempting to start the engine.StoppingTRACTION DRIVE• Rele
21To use fuel shut-off valve (F)The fuel shut-off valve is located beneath the fuel tank on the engine. Always operate snow thrower with fuel shut-off
22To use choke control (E)The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to sta
23KPM85, PM105:PM55:Regelung des schneeauswurfsWARNUNG: Schneefräsen sind mit offenliegenden beweglichen Teilen ausgestattet, die bei Berührung oder d
24GKPM85, PM105:PM55:Het bedienen van de sneeuwuitstootWAARSCHUWING: Sneeuwruimers hebben open roterende onderdelen, die ernstige verwondingen kunnen
25To throw snowThe auger rotation is controlled by the auger control lever (B) located on the right side handle.• Squeeze the auger control lever
26To move forward and backwardSELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is controlled by the traction drive control lever (A)
27Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière AUTO-PROPULSIF, le mouvement d’avancement et de recul de la souffl euse est contrôlé par le levier de
28NOTE: It is not recommended to operate the snow thrower over gravel or rocky surfaces. Objects such as gravel, rocks or other debris can easily be p
29• Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una superfi cie de gravilla, cerciorarse de que las placas de deslizamiento están regula
3Safe Operation Practicesfor Snow ThrowersTraining 1. Read the operating and service instruction manual care-fully. Be thoroughly familiar with the
30Añadir gasolina (R)• Llenar el depósito de carburante hasta la parte inferior del cuello de abastecimiento del depósito. No llenar de-masiado.
31Prima di riavviare il motoreControllo del livello dell’olio (Q)Il motore del vostro spazzaneve vi è stato fornito dalla casa produttrice già pieno d
32WARMSTART – ANREIßSTARTERFolgen Sie den obigen Anweisungen, mit dem Choke (E) auf Position “OFF”. Betätigen Sie NICHT die Einspritzvorrichtung.Vor
336. Poussez le bouton de démarreur (U) jusqu’à ce que le moteur soit mis en marche.IMPORTANT: Ne laissez pas passer moins de cinq secondes contin
34NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor, esperar algunos minutos antes
354. Trek de stroomkabel eerst uit het stopcontact, dan pas uit de motor. TERUGLOOPSTARTER1. Als de motor loopt, trek dan drie of vier keer
36Conseils pour le souffl age de la neige• Faites toujours fonctionner la souffl euse à neige avec le moteur à plein régime. Le plein régime offre
37ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina qui-tanieves si las condiciones del tiempo deterioran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte
38V-beltsCheck V-belts for deterioration and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary. The belts are not ad-justable. Replace b
39Sistema de tracciónNO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía
4Méthodes de fonctionnement dans des conditions de sécurité pour souffl eusesInstructions 1. Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’
40EngineSee engine manual.LubricationCheck the crankcase oil level before starting the engine and after each fi ve (5) hours of continuous use. Tighten
41Moteur Voir le manuel du moteur.Lubrifi cationVérifi ez le niveau d’huile du carter avant de mettre en marche le moteur et après chaque (5) heures d’u
42MotorZie handleiding voor de motor.SmeringControleer het oliepeil van het carter voordat u de motor start en elke keer na vijf (5) uur continu gebru
43LimpiezaIMPORTANTE: Para las mejores prestaciones, mantener el alojamiento de la máquina quitanieves libre de toda sucie-dad o basura. Limpiar el e
44Auswurfrinnen-ablenkblechDas Auswurfrinnen-Ablenkblech, welches oben auf der Auswur-frinne angebracht ist, dient der Ablenkung des Schneeauswurfs vo
45Shear boltsAuger shear boltsBoth right and left-hand augers are secured to the auger shaft with a shoulder/shear bolt and hex nut. Should a foreign
46Vis de cisaillement de la roue à aube La roue à aube est fi xée à l’arbre d’entraînement avec deux (2) vis à tête/vis de cisaillement et écrous hexag
47SchuifboutenBoorschuifboutenZowel de rechter- als de linkerboren zijn bevestigd aan de booras met een borstbout/schuifbout en een zeskantmoer. De sc
48CBATo remove belt cover1. Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame (C).2. Remove belt cover.• Replace belt cover by
498. With tension relieved on idler, install new traction drive belt around pulleys and inside belt keepers (L).9. Place auger belt (H) around a
56. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou la roche concassée. 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que le mo
5032 1ATTENTION: Quand le dernier boulon est enlevé, faites en sorte que votre assistant abaisse soigneusement les poignées au sol. 6. ENLEVEZ LA
51Sustituir las correasLas correas de la barrena y de la tracción no se pueden regular. Si las correas están dañadas o empiezan a resbalar por el desg
522. TOGLIERE LA BOCCA DI SCARICO – allentare i dadi di si-curezza che tengono la testa rotante della bocca di scarico fi s-sata alla staffa di mont
53To remove wheels• Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the inner most hole i
54MotorVer el manual del motor.CarburadorSu carburador no se puede regular. Las prestaciones del mo-tor no son afectadas por la altitud hasta 2,134 me
55MotorSiehe Motorhandbuch.Benzinversorgung1. Entleeren Sie den Benzintank.2. Stellen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzin
56Cilindro1. Quitar la bujía de encendido.2. Verter una onza (29 ml) de aceite en el cilindro a través del agujero de la bujía de encendido.3.
57StörungssuchePROBLEM URSACHE PROBLEMBESEITIGUNG Schneefräse 1. Das Benzin-Absperrventil (falls vorhanden) 1. Stellen Sie das Benzin-Absperrve
58Solución de problemasPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No arranca 1. Válvula de interrupción de carburante 1. Meter la válvula de interrupción de ca
59Individuazione e soluzione dei problemiPROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La macchina 1. La valvola di arresto del combustibile 1. Portare la valvola
6Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de sneeuwruimerInstructies1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften zorgvuldig door.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADEl Fabricante:• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USAPor este medio declara que el equipo d
78. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra alert als u op hellende oppervlakken van richting wilt verand-eren. Probeer niet op steile vl
8These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Sie
9PM555.5 / 4,10 – 3,66198PM859.0 / 6,70 – 4,269101.8PM10511.0 / 8,20 – 4,276106
Comments to this Manuals