McCulloch SUPERLITE 4528 Operator's Manual

Browse online or download Operator's Manual for Cordless hedge trimmers McCulloch SUPERLITE 4528. McCulloch SuperLite 4528 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 466
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Operator’s manual 2-21
SE
Bruksanvisning 22-41
DK
Brugsanvisning 42-61
NO
Bruksanvisning 62-81
FI
Käyttöohje 82-101
DE
Bedienungsanweisung 102-121
FR
Manuel d’utilisation 122-141
NL
Gebruiksaanwijzing 142-161
ES
Manual de instrucciones 162-181
PT
Instruções para o uso 182-201
IT
Istruzioni per l’uso 202-221-197
EE
Käsitsemisõpetus
222-241
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba
242-261
LT
Naudojimosi instrukcijos
262-281
CZ
Návod k pouÏití
282-301
SK
Návod na obsluhu
302-321
HU
Használati utasítás
322-341
PL
Instrukcja obs∏ugi
342-361
HR
Priruãnik
362-381
RU
óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
382-402
BG
úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß
403-423
RO
Instrucöiuni de utilizare
424-443
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
444-464
SUPERLITE 4528
ERGOLITE 6028
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 465 466

Summary of Contents

Page 1 - ERGOLITE 6028

GB Operator’s manual 2-21 SE Bruksanvisning 22-41 DK Brugsanvisning 42-61 NO Bruksanvisning 62-81 FI Käyttöohje 82-101 DE Bedienungsanweisung

Page 2 - KEY TO SYMBOLS

FUEL HANDLING10 – EnglishFuel safetyNever start the machine:1 If you have spilt fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evapora

Page 3 - CONTENTS

100 – FinnishTEKNISET TIEDOTTekniset tiedotHuom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Koneen il

Page 4

Finnish – 101TEKNISET TIEDOTEY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500

Page 5 - WHAT IS WHAT?

SYMBOLERKLÄRUNG102 – GermanSymboleWARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwe

Page 6 - GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

INHALTGerman – 103Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.SYMBOLERKLÄRUNGSymbole ...

Page 7

104 – GermanEINLEITUNGSehr geehrter Kunde!Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen

Page 8

German – 105WAS IST WAS?Was ist was?271 Bedienungsanweisung2 Handgriff3 Gassperre4 Tankdeckel5 Choke6 Vorderer Handgriff7 Klingen und Klingenschutz8 T

Page 9

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN106 – GermanWichtigPersönliche SchutzausrüstungGEHÖRSCHUTZEin Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu trage

Page 10 - FUEL HANDLING

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENGerman – 107AUGENSCHUTZEs ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch

Page 11

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN108 – GermanDie Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie lo

Page 12 - STARTING AND STOPPING

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENGerman – 109SchalldämpferDer Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Moto

Page 13

FUEL HANDLINGEnglish – 11Mixing• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.• Always start by filling half the amount of the

Page 14 - WORKING TECHNIQUES

UMGANG MIT KRAFTSTOFF110 – GermanSicherer Umgang mit KraftstoffDas Gerät niemals starten, wenn:1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwi

Page 15

UMGANG MIT KRAFTSTOFFGerman – 111Mischen• Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.• Immer zuerst die Hälfte de

Page 16 - MAINTENANCE

STARTEN UND STOPPEN112 – GermanKontrolle vor dem Start• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen.• Di

Page 17

STARTEN UND STOPPENGerman – 113ACHTUNG! Wenn der Chokehebel zurück in seine ursprüngliche Stellung gebracht wird, läuft der Motor mit einer erhöhten

Page 18

ARBEITSTECHNIK114 – GermanAllgemeine ArbeitsvorschriftenSicherheitsvorschriften für die Umgebung• Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben.•

Page 19

ARBEITSTECHNIKGerman – 115• Sollte während der Arbeit Material zwischen den Klingen hängen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er völlig st

Page 20 - TECHNICAL DATA

WARTUNG116 – GermanVergaserEinstellung der LeerlaufdrehzahlVor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angeb

Page 21

WARTUNGGerman – 117ZündkerzeDer Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:• Falsch eingestellter Vergaser.• Falsche Ölmenge im

Page 22 - SYMBOLFÖRKLARING

WARTUNG118 – GermanSchneidwerkMontage der Schrauben der Schneideinheit kontrollieren. Die Schrauben mit einem Anziehmoment von 7 bis 10 Nm anziehen.Re

Page 23 - INNEHÅLL

German – 119WARTUNGWartungsschemaNachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Ab

Page 24 - INLEDNING

STARTING AND STOPPING12 – EnglishCheck before starting• Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out.• Check the cutting atta

Page 25 - VAD ÄR VAD?

120 – GermanTECHNISCHE DATENTechnische DatenAnmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/

Page 26 - Personlig skyddsutrustning

German – 121TECHNISCHE DATENEG-Konformitätserklärung (nur für Europa)Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hie

Page 27 - Maskinens säkerhetsutrustning

EXPLICATION DES SYMBOLES122 – FrenchSymbolesAVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux,

Page 28 - Ljuddämpare

SOMMAIREFrench – 123Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche:Lire attentivement le manuel d’utilisation.EXPLICATION DES SYMBOLES

Page 29 - Kniv och knivskydd

124 – FrenchINTRODUCTIONCher client,Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire d

Page 30 - BRÄNSLEHANTERING

French – 125QUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les composants?271 Manuel d’utilisation2 Poignée3 Verrou d’accélérateur4 Bouchon du réservoir de carb

Page 31

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ126 – FrenchImportant!Équipement de protection personnellePROTÈGE-OREILLESPorter des protège-oreilles ayant un effet

Page 32 - START OCH STOPP

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 127PROTÈGE-YEUXToujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagn

Page 33

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ128 – FrenchAppuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand

Page 34 - ARBETSTEKNIK

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 129SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échapp

Page 35

STARTING AND STOPPINGEnglish – 13(4, 5) Push the choke control back to its original position as soon as the engine fires, and continue trying to start

Page 36 - UNDERHÅLL

MANIPULATION DU CARBURANT130 – FrenchSécurité carburantNe jamais démarrer la machine:1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute tra

Page 37

MANIPULATION DU CARBURANTFrench – 131Mélange• Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.• Toujours com

Page 38

DÉMARRAGE ET ARRÊT132 – FrenchContrôles avant la mise en marche• Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d’être projeté.• Vérifie

Page 39

DÉMARRAGE ET ARRÊTFrench – 133(4, 5) Dès l’allumage du moteur, enfoncer le starter et continuer les essais de démarrage jusqu’au démarrage du moteur.

Page 40 - TEKNISKA DATA

TECHNIQUES DE TRAVAIL134 – FrenchMéthodes de travailConsignes de sécurité pour l’entourage• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.• S’assure

Page 41

TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 135• Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du moteur avant

Page 42 - SYMBOLFORKLARING

ENTRETIEN136 – FrenchCarburateurRéglage du régime de ralentiPour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. S'assu

Page 43

ENTRETIENFrench – 137BougieL’état de la bougie dépend de:• L’exactitude du réglage du carburateur.• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop

Page 44 - INDLEDNING

ENTRETIEN138 – FrenchUnité de coupeVérifier que les vis de l'unité de coupe sont correctement fixées. Les serrer avec un couple de serrage de 7-10

Page 45 - HVAD ER HVAD?

French – 139ENTRETIENSchéma d’entretienLa liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la sec

Page 46

WORKING TECHNIQUES14 – EnglishGeneral working instructionsSafety instructions regarding the surroundings• Never allow children to use the machine.• Ob

Page 47 - Maskinens sikkerhedsudstyr

140 – FrenchCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniquesRemarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique

Page 48 - Lyddæmper

French – 141CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAssurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +4

Page 49 - Klinge og klingebeskyttelse

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN142 – DutchSymbolenWAARSCHUWING! Een heggenschaar kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat er

Page 50 - BRÆNDSTOFHÅNDTERING

INHOUDDutch – 143Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten:Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig.VERKLARING VAN DE SYMBOLE

Page 51

144 – DutchINLEIDINGBeste klant!Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geled

Page 52 - START OG STOP

Dutch – 145WAT IS WAT?Wat is wat?271 Gebruiksaanwijzing2 Handvat3 Gashendelvergrendeling4 Tankdop5 Chokehendel6 Voorste handvat7 Blad en bladbeschermk

Page 53

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES146 – DutchBelangrijkPersoonlijke veiligheidsuitrustingGEHOORBESCHERMINGU moet gehoorbescherming met voldoende dempverm

Page 54 - ARBEJDSTEKNIK

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDutch – 147HANDSCHOENENDraag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert.LAARZENGebruik slipva

Page 55

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES148 – DutchDruk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u ha

Page 56 - VEDLIGEHOLDELSE

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDutch – 149GeluiddemperDe geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaat

Page 57

WORKING TECHNIQUESEnglish – 15• If anything jams in the blades while you are working, switch off the engine and wait until it has stopped completely b

Page 58

BRANDSTOFHANTERING150 – DutchBrandstofveiligheidStart de machine nooit:1 Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat

Page 59

BRANDSTOFHANTERINGDutch – 151Mengen• Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine.• Begin altijd met de helft

Page 60 - TEKNISKE DATA

STARTEN EN STOPPEN152 – DutchControle voor het starten• Inspecteer de werkomgeving. Verwijder voorwerpen die weggeslingerd kunnen worden.• Controleer

Page 61

STARTEN EN STOPPENDutch – 153(4, 5) Druk de chokehendel onmiddellijk in wanneer de motor ontsteekt, en herhaal de startpogingen tot de motor start. N.

Page 62

ARBEIDSTECHNIEK154 – DutchAlgemene werkinstructiesVeiligheidsvoorschriften voor uw omgeving• Laat nooit kinderen de machine gebruiken.• Controleer de

Page 63

ARBEIDSTECHNIEKDutch – 155• Mocht er tijdens de werkzaamheden iets tussen de messen vast komen zitten, moet de motor uitgezet worden en moeten de mess

Page 64 - INNLEDNING

ONDERHOUD156 – DutchCarburateurAfstelling van het stationair toerentalVoor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtfilter schoon zijn en het lu

Page 65 - HVA ER HVA?

ONDERHOUDDutch – 157BougieDe volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de bougie:• Een incorrecte afstelling van de carburateur.• Een verk

Page 66 - Personlig verneutstyr

ONDERHOUD158 – DutchMaaielementControleer of de schroeven van het snijaggregaat correct zijn bevestigd. Draai ze vast met een aanhaalmoment van 7-10 N

Page 67 - Maskinens sikkerhetsutstyr

Dutch – 159ONDERHOUDOnderhoudsschemaHieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan besc

Page 68 - Lyddemper

MAINTENANCE16 – EnglishCarburettorAdjustment of the idle speedBefore any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter

Page 69 - Kniv og knivbeskyttelse

160 – DutchTECHNISCHE GEGEVENSTechnische gegevensOpm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 200

Page 70 - BRENNSTOFFHÅNDTERING

Dutch – 161TECHNISCHE GEGEVENSEG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa)Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-

Page 71

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS162 – SpanishSímbolos¡ATENCIÓN! Si se utiliza mal o de manera negligente, un cortasetos puede ser una herramienta peligrosa

Page 72 - START OG STOPP

ÍNDICESpanish – 163Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente:Lea detenidamente el manual de instrucciones.ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOSSímbolos ...

Page 73

164 – SpanishINTRODUCCIÓNApreciado cliente:Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho

Page 74 - ARBEIDSTEKNIKK

Spanish – 165¿QUÉ ES QUÉ?¿Qué es qué?271 Manual de instrucciones2 Mango3 Bloqueo del acelerador4 Tapa del depósito5 Estrangulador6 Mango delantero7 Ho

Page 75

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD166 – SpanishImportanteEquipo de protección personalPROTECCIÓN AUDITIVASe debe utilizar protección auditiva con su

Page 76 - VEDLIKEHOLD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 167BOTASUtilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.VESTIMENTAUse ropas de material resistente a

Page 77

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD168 – SpanishCompruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno

Page 78

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 169En países con clima cálido y seco, puede ser grande el riesgo de incendio. Por eso, hemos equipado a

Page 79

MAINTENANCEEnglish – 17If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking

Page 80

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE170 – SpanishSeguridad en el uso del combustibleNunca arranque la máquina:1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque

Page 81

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESpanish – 171Mezcla• Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.• Prime

Page 82 - MERKKIEN SELITYKSET

ARRANQUE Y PARADA172 – SpanishControl antes de arrancar• Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados.• Controle el equipo d

Page 83

ARRANQUE Y PARADASpanish – 173(4, 5) Al encender el motor, vuelva a colocar rápidamente el mando del estrangulador en su posición inicial y repita el

Page 84 - JOHDANTO

TÉCNICA DE TRABAJO174 – SpanishInstrucciones generales de trabajoInstrucciones de seguridad para el entorno• No permita nunca que los niños utilicen l

Page 85 - KONEEN OSAT

TÉCNICA DE TRABAJOSpanish – 175• Si las cuchillas se atascan en algún objeto durante el corte, apague primero el motor y espere a que las cuchillas se

Page 86 - YLEISET TURVAOHJEET

MANTENIMIENTO176 – SpanishCarburadorReglaje del régimen de ralentíAntes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colo

Page 87

MANTENIMIENTOSpanish – 177BujíaLos factores siguientes afectan al estado de la bujía:• Carburador mal regulado.• Mezcla de aceite inadecuada en el com

Page 88

MANTENIMIENTO178 – SpanishEquipo de corteCompruebe que los tornillos de las unidades de corte están bien colocados. Apriételos con un par de apriete d

Page 89

Spanish – 179MANTENIMIENTOPrograma de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La may

Page 90 - POLTTOAINEEN KÄSITTELY

MAINTENANCE18 – EnglishCleaning and lubricationClean any resin and plant residue from the blades using cleaning agent 531 00 75-13 (UL22) before and a

Page 91

180 – SpanishDATOS TECNICOSDatos técnicosNota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE

Page 92 - KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Spanish – 181DATOS TECNICOSDeclaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa)Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-14650

Page 93

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS182 – PortugueseSímbolosATENÇÃO! Uma tesoura para sebes, se utilizada de forma negligente ou errada, pode tornar-se um instrume

Page 94 - PERUSTEKNIIKKA

ÍNDICEPortuguese – 183Índice Antes de arrancar, observe o seguinte:Leia as instruções para o uso com toda a atenção.EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOSSímbolos ..

Page 95

184 – PortugueseINTRODUÇÃOPrezado cliente!Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se i

Page 96 - KUNNOSSAPITO

Portuguese – 185COMO SE CHAMA?Como se chama?271 Instruções para o uso2 Punho3 Bloqueio do acelerador4 Tampa do depósito de combustível5 Arranque a fri

Page 97

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA186 – PortugueseImportanteEquipamento de protecção pessoalPROTECTORES ACÚSTICOSDevem-se usar protectores acústicos com s

Page 98

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPortuguese – 187PROTECÇÃO OCULARDeve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo que se use viseira, devem usar-se ó

Page 99

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA188 – PortugueseVerifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com facilidade e se os seus respectivos si

Page 100 - TEKNISET TIEDOT

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPortuguese – 189Em países com clima quente e seco, o risco de incêndio é considerável. Por essa razão, equipamos certos

Page 101

English – 19MAINTENANCEMaintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are des

Page 102 - SYMBOLERKLÄRUNG

MANEJO DE COMBUSTÍVEL190 – PortugueseSegurança no manejo de combustívelNunca arranque com a máquina:1 Se derramou combustível sobre a máquina. Remova

Page 103

MANEJO DE COMBUSTÍVELPortuguese – 191Mistura• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.• Comece sempre por juntar

Page 104 - EINLEITUNG

ARRANQUE E PARAGEM192 – PortugueseControlo antes de arrancar• Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados.• Examine o equi

Page 105 - WAS IST WAS?

ARRANQUE E PARAGEMPortuguese – 193(4, 5) Leve o estrangulador para a posição inicial, logo que o motor tenha ignição e faça novas tentativas de arranq

Page 106 - Persönliche Schutzausrüstung

TÉCNICA DE TRABALHO194 – PortugueseInstruções gerais de trabalhoInstruções de segurança para os arredores• Nunca permita que crianças utilizem a máqui

Page 107 - Sicherheitsausrüstung des

TÉCNICA DE TRABALHOPortuguese – 195• No caso de qualquer coisa ficar presa nas lâminas no decorrer do trabalho, o motor terá que ser desligado e parado

Page 108 - Antivibrationssystem

MANUTENÇÃO196 – PortugueseCarburadorAjustamento da rotação em vazioAntes de executar quaisquer ajustamentos, verifique se o filtro de ar está limpo e se

Page 109 - Getriebe

MANUTENÇÃOPortuguese – 197Vela de igniçãoO funcionamento da vela de ignição é sensível a:• Carburador incorrectamente regulado.• Uma mistura incorrect

Page 110 - UMGANG MIT KRAFTSTOFF

MANUTENÇÃO198 – PortugueseUnidade de corteVerifique que os parafusos da unidade de corte estão bem colocados. Aperte-os com um binário de aperto de 7-1

Page 111

Portuguese – 199MANUTENÇÃOEsquema de manutençãoAbaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na

Page 112 - STARTEN UND STOPPEN

KEY TO SYMBOLS 2 – English Symbols WARNING! Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool that can cause serious or

Page 113

20 – EnglishTECHNICAL DATATechnical dataNote 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/

Page 114 - ARBEITSTECHNIK

200 – PortugueseESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEspecificações técnicasNota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) c

Page 115

Portuguese – 201ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASCertificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa)Nós, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suécia, telef

Page 116 - Kühlsystem

SIMBOLOGIA202 – ItalianSimboliAVVERTENZA! Se usato in modo incauto o erroneo, il tagliasiepi può essere uno strumento pericoloso, che può causare dann

Page 117 - Luftfilter

INDICEItalian – 203Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue:Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso.SIMBOLOGIASimboli ...

Page 118 - Reinigung und Schmierung

Italian – 204INTRODUZIONEAlla gentile clientelaGrazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata m

Page 119 - Wartungsschema

Italian – 205CHE COSA C’È?Che cosa c’è?271 Istruzioni per l’uso2 Impugnatura3 Blocco acceleratore4 Tappo del serbatoio5 Comando valvola dell’aria6 Imp

Page 120 - TECHNISCHE DATEN

NORME GENERALI DI SICUREZZA206 – ItalianImportante Abbigliamento protettivoCUFFIE PROTETTIVEUsare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato

Page 121

NORME GENERALI DI SICUREZZAItalian – 207ABBIGLIAMENTOUsare abbigliamento in materiale robusto ed evitare indumenti troppo ampi che si impigliano facil

Page 122 - EXPLICATION DES SYMBOLES

NORME GENERALI DI SICUREZZA208 – ItalianInterruttore di arrestoL’interruttore di arresto serve a spegnere il motore.Mettere in moto e controllare che

Page 123 - SOMMAIRE

NORME GENERALI DI SICUREZZAItalian – 209Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola d

Page 124 - INTRODUCTION

English – 21TECHNICAL DATAEC-declaration of conformity (Applies to Europe only)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare

Page 125 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE210 – ItalianCarburanteNon accendere mai la macchina:1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni tr

Page 126 - Équipement de protection

OPERAZIONI CON IL CARBURANTEItalian – 211Preparazione della miscela• Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.• I

Page 127 - Équipement de sécurité de la

AVVIAMENTO E ARRESTO212 – ItalianControlli prima dell’avviamento• Ispezionare l’area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in

Page 128 - Système anti-vibrations

AVVIAMENTO E ARRESTOItalian – 213(4, 5) Non appena il motore si accende riportare immediatamente indietro il comando della valvola dell’aria e ripeter

Page 129 - Engrenage

TECNICA DI LAVORO214 – ItalianIstruzioni generali di lavoroNorme di sicurezza per l’ambiente circostante• Non permettere che la macchina sia utilizzat

Page 130 - MANIPULATION DU CARBURANT

TECNICA DI LAVOROItalian – 215• Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame mentre l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed att

Page 131

MANUTENZIONE216 – ItalianCarburatoreRegolazione del regime minimoPrima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro dell’aria sia pulito e c

Page 132 - DÉMARRAGE ET ARRÊT

MANUTENZIONEItalian – 217CandelaLo stato della candela dipende da:• Carburatore non tarato.• Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva

Page 133

MANUTENZIONE218 – ItalianGruppo di taglioControllare che le viti del gruppo di taglio siano ben inserite in sede. Serrarle con una coppia di serraggio

Page 134 - TECHNIQUES DE TRAVAIL

Italian – 219MANUTENZIONESchema di manutenzioneQui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La magg

Page 135

SYMBOLFÖRKLARING22 – SvenskaSymbolerVARNING! En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till o

Page 136 - ENTRETIEN

220 – ItalianCARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecnicheNota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base al

Page 137

Italian – 221CARATTERISTICHE TECNICHEDichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa)La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-1465

Page 138

SÜMBOLITE TÄHENDUS 222 – Estonian Sümbolid ETTEVAATUST! Hekilõikur võib olla ohtlik riist, kui seda kasutatakse hooletult või valesti ja põhjustad

Page 139

SISUKORD Estonian – 223 Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid

Page 140 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

224 – Estonian SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui

Page 141

Estonian – 225 MIS ON MIS? Mis on mis?27 1 Käsitsemisõpetus2 Käepide3 Gaasihoovastiku sulgur4 Paagi kork5 Õhuklapp6 Esikäepide7 Lõiketera ja lõiket

Page 142 - VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 226 – Estonian Tähtis Isiklik ohutusvarustus KÕRVAKLAPID Peab kasutama küllaldase helisummutusefektiga kõrvaklappe. SILMAKA

Page 143

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 227 RIIETUS Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu liiga avaratest riietest, mis kerge

Page 144 - INLEIDING

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 228 – Estonian Käekaitse. Käekaitse ülesandeks on kaitsta kätt töötavate teradega kokku puutumast, näiteks siis, kui kasut

Page 145 - WAT IS WAT?

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 229 Lõiketera ja lõiketera kaitse Lõiketerade (1) välimine osa on lõikeketta kaitsme kujuline. Lõiketera kaits

Page 146 - Belangrijk

INNEHÅLLSvenska – 23Innehåll Innan start måste följande observeras:Läs igenom bruksanvisningen noggrant.SYMBOLFÖRKLARINGSymboler ...

Page 147 - Veiligheidsuitrusting van de

KÜTUSE KÄSITSEMINE 230 – Estonian Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel Ära käivita seadet: 1 Kui kütust on sattunud seadmele. Pühi see ära ja lase jää

Page 148 - Trillingdempingssysteem

KÜTUSE KÄSITSEMINEEstonian – 231Segamine• Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks.• Esitek

Page 149 - Overbrenging

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE232 – EstonianKontroll enne käivitamist• Kontrollige tööpiirkonda. Kõrvaldage kõrvalised esemed, mis võivad eemale paiskuda.•

Page 150 - BRANDSTOFHANTERING

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINEEstonian – 233Soe mootorSuru seadme kere vastu maad vasaku käega (NB! mitte jalaga!). Võta starteri käepidemest kinni, tõmmak

Page 151

TÖÖVÕTTED234 – EstonianÜldised tööeeskirjadÜmbruskonda hõlmavad ohutuseeskirjad• Ära luba kunagi lastel seadet kasutada.• Enne kui käivitad seadet, te

Page 152 - STARTEN EN STOPPEN

TÖÖVÕTTEDEstonian – 235Ohutuseeskirjad peale töötamist• Kui te ei kasuta seadet, pange teradele kate peale.• Enne puhastamist, remontimist või ülevaat

Page 153

HOOLDUS236 – EstonianKarburaatorTühikäigu pöörete arvu reguleerimineEnne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp

Page 154 - ARBEIDSTECHNIEK

HOOLDUSEstonian – 237SüüteküünladSüüteküünla töövõimet mõjutavad:• Valesti seadistatud karburaator.• Vale õlisegu kütuses (liiga palju või vale õli).•

Page 155

HOOLDUS238 – EstonianLõikeosaKontrollige, kas lõikeosa kruvid on õigesti paigaldatud. Pingutage neid jõumomendiga 7–10 Nm.Puhastamine ja määrimine.Puh

Page 156 - ONDERHOUD

Estonian – 239HOOLDUSHooldusskeemAlljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme k

Page 157

24 – SvenskaINLEDNINGBäste kund!Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan,

Page 158

240 – EstonianTEHNILISED ANDMEDTehnilised andmedMärkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (LWA), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/1

Page 159

Estonian – 241TEHNILISED ANDMEDEÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46-36-146500, kinnitab kä

Page 160 - TECHNISCHE GEGEVENS

SIMBOLU NOZ±ME242 – LatvianSimboliBR±DINÅJUMS! Dz¥vÏoga grieznes var k∫t par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietna

Page 161

SATURSLatvian – 243Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o:Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju.SIMBOLU NOZ±MESimboli ...

Page 162 - ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

244 – LatvianIEVADSGodÇjamais klient!Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs ja

Page 163

Latvian – 245KAS IR KAS?Kas ir kas?271 Lieto‰anas pamÇc¥ba2 Rokturis3 Droseles blokators4 Tvertnes vÇks5 Drose∫vÇrsts6 Priek‰ïjais rokturis7 Asmens un

Page 164 - INTRODUCCIÓN

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS246 – LatvianSvar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojumsAIZSARGAUSTIøASLietojiet aizsargausti¿as ar pietieko‰u trok‰¿u s

Page 165 - ¿QUÉ ES QUÉ?

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJASLatvian – 247AP˛îRBSLietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas vi

Page 166 - Equipo de protección personal

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS248 – LatvianStop slïdzisLietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru.Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors ap

Page 167 - Equipo de seguridad de la

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJASLatvian – 249Ja jsu ma‰¥nas trok‰¿u slÇpïtÇjam ir dzirkste∫u aizturï‰anas reÏÆis, tas ir regulÇri jÇt¥ra. Piesïrïjis

Page 168 - Silenciador

Svenska – 25VAD ÄR VAD?Vad är vad?271 Bruksanvisning2 Handtag3 Gasspärr4 Tanklock5 Chokereglage6 Främre handtag7 Kniv och knivskydd8 Transportskydd9 L

Page 169 - Engranaje

DEGVIELAS LIETO·ANA250 – LatvianDro‰¥ba darbÇ ar egvieluNekad nedarbiniet ma‰¥nu:1 Ja uz tÇ ir uzlijusi degviela. Saslaukiet izliju‰o un ∫aujiet degvi

Page 170 - MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

DEGVIELAS LIETO·ANALatvian – 251Degvielas sajauk‰ana• Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm.• Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥n

Page 171

IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA252 – LatvianPÇrbaude pirms iedarbinljanas• PÇrbaudiet darba zonu. NovÇciet priek‰metus, kas var tikt izmesti, darba gai

Page 172 - ARRANQUE Y PARADA

IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANALatvian – 253Ja motors ir siltsPieturiet ar kreiso roku ma‰¥nas korpusu stingri pie zemes (IEVîROT! Ne ar kÇju pal¥dz¥bu

Page 173

DARBA TEHNIKA254 – LatvianVispÇrïjas darba instrukcijasDro‰¥bas instrukcijas apkÇrtïjiem• Nekad ne∫aujiet bïrniem izmantot ma‰¥nu.• PÇrliecinaties, ka

Page 174 - TÉCNICA DE TRABAJO

DARBA TEHNIKALatvian – 255Dro‰¥bas instrukcijas pïc darba pabeig‰anas• Kad ma‰¥na netiek izmantota, uz grie‰anas apr¥kojuma vienmïr ir jÇuzliek transp

Page 175

APKOPE256 – LatvianKarburatorsBr¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰anaPirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba

Page 176 - MANTENIMIENTO

APKOPELatvian – 257Aizdedzes sveceAizdedzes sveces stÇvokli ietekmï sekojo‰ais:• Nepareiza karburatora noregulï‰ana.• Nepareizs degvielas mais¥jums (p

Page 177

APKOPE258 – LatvianP∫au‰anas agregÇtsPÇrbaudiet, vai ir pareizi uzstÇd¥tas griezïjmezgla skrves. Pievelkiet tÇs ar 7-10 Nm lielu griezes momentu.T¥r¥

Page 178

Latvian – 259APKOPEApkopes grafiksZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇj

Page 179

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER26 – SvenskaViktigtPersonlig skyddsutrustningHÖRSELSKYDDHörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.ÖGONSKYDDGo

Page 180 - DATOS TECNICOS

260 – LatvianTEHNISKIE DATITehniskie datiPiez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (LWA) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. Apar

Page 181

Latvian – 261TEHNISKIE DATIGarantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-

Page 182 - EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

SUTARTINIAI ÎENKLAI262 – LithuanianSimboliaiPERSPñJIMAS! Gyvatvori˜ Ïirklòs - pavojingas darbo ∞rankis, ir jei neapdairiai ar neteisingai juo naudosit

Page 183

TURINYSLithuanian – 263Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞:AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas.SUTARTINIAI ÎENKLAISimboliai ...

Page 184 - INTRODUÇÃO

264 – LithuanianØVADASGerbiamas kliente!Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna gamin∞! You are thereby part of a story that started long ago, when the Mc

Page 185 - COMO SE CHAMA?

Lithuanian – 265KAS YRA KAS?Kas yra kas?271 Naudojimosi instrukcijos2 Rankena3 Droselio mygtuko uÏraktas 4 Bakelio dangtelis5 Oro sklendò6 Priekinò ra

Page 186 - Equipamento de protecção

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI266 – LithuanianSvarbu Asmeninòs saugumo priemonòsAPSAUGINñS AUSINñSNe‰iokite pakankamomis garso slopinimo savybòmis pasiÏy

Page 187 - Equipamento de segurança da

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAILithuanian – 267APRANGADòvòkite i‰ stiprios medÏiagos pagamintà darbin´ aprangà ir venkite plevòsuojanãi˜ skvern˜, kurie ga

Page 188 - Sistema anti-vibração

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI268 – LithuanianStop mygtukasStop mygtukà paspauskite, kai norite i‰jungti varikl∞.UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar ji

Page 189 - Engrenagem

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAILithuanian – 269Jei js˜ ∞renginio duslintuvas turi kibirk‰ãi˜ sulaikymo tinklel∞, pastaràj∞ reikia nuolat valyti. UÏsikim‰

Page 190 - MANEJO DE COMBUSTÍVEL

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERSvenska – 27KLÄDSELAnvänd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och gr

Page 191

KAIP ELGTIS SU KURU270 – LithuanianSaugumo reikalavimai kuruiNebandykite uÏvesti ∞renginio:1 Jei ant jo uÏpylòte degal˜. Pirmiausia viskà ‰variai nu‰l

Page 192 - ARRANQUE E PARAGEM

KAIP ELGTIS SU KURULithuanian – 271Mai‰ymas• Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje.• Visada pirmiausiai supilkite pus´ nu

Page 193

ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS272 – LithuanianPatikrinimas prie‰ uÏvedant• Patikrinkite darbo vietà. Pa‰alinkite daiktus, kurie gali pakilti nuo Ïemòs.• Pati

Page 194 - TÉCNICA DE TRABALHO

ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMASLithuanian – 273·iltas variklisKaire ranka spauskite ∞renginio korpusà prie Ïemòs (PASTABA! Ne koja!). Paimkite paleidimo ranke

Page 195

PAGRINDINIAI DARBO274 – LithuanianBendrosios darbo instrukcijosSaugumo instrukcijos aplinkiniams• Niekada neleiskite vaikams naudotis ∞renginiu. • Pri

Page 196 - MANUTENÇÃO

PAGRINDINIAI DARBOLithuanian – 275Saugumo instrukcijos pabaigus darbà • Apsauginis dòklas visada turi bti ant pjovimo ∞rangos, jei ∞renginys naudojam

Page 197

PRIEÎIÌRA276 – LithuanianKarbiuratoriusTu‰ãios eigos greiãio reguliavimasPrie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro filtras yra ‰varus, o oro fi

Page 198

PRIEÎIÌRALithuanian – 277ÎvakòÎvakòs veikimui ∞takos turi:• Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius.• Netinkamas kuro mi‰inys (per daug ar ne tos r‰

Page 199

PRIEÎIÌRA278 – LithuanianPjovimo agregatas Naudokite special˜ Husqvarna tepalà. Patikrinkite, ar tinkamai ∞sukti pjovimo agregato varÏtai.Valymas ir t

Page 200 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Lithuanian – 279PRIEÎIÌRAPrieÏiros grafikasÎemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏir

Page 201

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER28 – SvenskaStoppkontaktStoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.Starta motorn och kontrollera att motorn s

Page 202 - SIMBOLOGIA

280 – LithuanianTECHNINIAI DUOMENYSTechniniai duomenys1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (LWA) pagal EB direktyvà 20

Page 203

Lithuanian – 281TECHNINIAI DUOMENYSEB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel +46-36-146500,

Page 204 - INTRODUZIONE

VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ282 – CzechSymbolyV¯STRAHA! Nesprávn˘m nebo neopatrn˘m pouÏitím se kfiovinofiez mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit

Page 205 - CHE COSA C’È?

OBSAHCzech – 283Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující:Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití.VYSVùTLENÍ SYMBOLÒSymboly ...

Page 206 - NORME GENERALI DI SICUREZZA

284 – CzechÚVODVáÏen˘ zákazníku,Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ ve

Page 207

Czech – 285CO JE CO?Co je co?271 Návod k pouÏití2 RukojeÈ3 ZaráÏka plynu4 Víãko palivové nádrÏe5 RegláÏ sytiãe6 Pfiední rukojeÈ7 Kotouã a kryt kotouãe8

Page 208

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ286 – CzechUpozornûní Osobní ochranné pomÛckyOCHRANA SLUCHUPouÏijte ochranu sluchu s dostateãn˘m tlumicím úãinkem.OCHRANA

Page 209

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍCzech – 287PRACOVNÍ ODùVPouÏívejte odûv z pevné látky a vyhnûte se pfiíli‰ voln˘m ãástem odûvu, které mohou b˘t zachyceny k

Page 210 - OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ288 – CzechStop spínaã (vypínaã zapalování)Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor.Nastartujte motor a zkontrolujte, zd

Page 211

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍCzech – 289Pokud je tlumiã v˘fuku na stroji vybaven lapaãem jisker, musí se sítko lapaãe pravidelnû ãistit. Ucpané sítko l

Page 212 - AVVIAMENTO E ARRESTO

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERSvenska – 29Är din maskins ljuddämpare utrustad med ett gnistfångarnät, skall detta rengöras regelbundet. Ett igensatt

Page 213

MANIPULACE S PALIVEM290 – CzechBezpeãnost pfii manipulaci s palivemStroj nikdy nestartujte:1 Pokud jste jej pfii tankování polili palivem. Je tfieba v‰ec

Page 214 - TECNICA DI LAVORO

MANIPULACE S PALIVEMCzech – 291Míchání smûsi• VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty.• Míchání zaãnûte vÏdy nalitím polovi

Page 215

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ292 – CzechKontrola pfied startem• Zkontrolujte pracovní prostor. OdstraÀte v‰echny pfiedmûty, které mohou b˘t odmr‰tûny.• Zkontrol

Page 216 - MANUTENZIONE

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍCzech – 293VAROVÁNÍ! Nevytahujte celou délku lanka startéru, nepou‰tûjte startovací madlo a nenechávejte plnû vytaÏené lanko sam

Page 217

PRACOVNÍ POSTUP294 – CzechObecné pracovní pokynyBezpeãnostní pokyny ve vztahu k okolí• Nedovolte dûtem pouÏívat stroj.• Sledujte své okolí a pfiesvûdãt

Page 218

PRACOVNÍ POSTUPCzech – 295maziva, zasuÀte kombinovan˘ klíã do pfievodovky a pohybujte jím dozadu a dopfiedu.Bezpeãnostní pokyny po ukonãení práce• Jestl

Page 219

ÚDRÎBA296 – CzechKarburátorNastavení volnobûÏn˘ch otáãekPfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘ filtr ãist˘ a opatfien krytem

Page 220 - CARATTERISTICHE TECNICHE

ÚDRÎBACzech – 297Zapalovací svíãkaNa stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv:• Nesprávné sefiízení karburátoru.• Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoh

Page 221

ÚDRÎBA298 – CzechSekací jednotkaZkontrolujte, zda jsou ‰rouby Ïacího ústrojí správnû za‰roubovány. Dotáhnûte je utahovacím momentem 7-10 Nm.âi‰tûní a

Page 222 - SÜMBOLITE TÄHENDUS

Czech – 299ÚDRÎBASchema technické údrÏbyNíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole

Page 223 - SISUKORD

CONTENTS English – 3 Contents Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully. KEY TO SYMBOLS Symbols ...

Page 224 - SISSEJUHATUS

BRÄNSLEHANTERING30 – SvenskaBränslesäkerhetStarta aldrig maskinen:1 Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.2

Page 225 - MIS ON MIS?

300 – CzechTECHNICKÉ ÚDAJETechnické údajePoznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (LWA) dle direktivy ES 2000/14/ES. Uvádûná hladina

Page 226 - ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD

Czech – 301TECHNICKÉ ÚDAJEES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel: +46-36-146500, prohla‰uje se

Page 227

KªÚâ K SYMBOLOM302 – SlovakSymbolyVAROVANIE! Nesprávne alebo neopatrné pouÏívanie plotostrihu môÏe z neho spraviÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôso

Page 228

OBSAHSlovak – 303Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné:Starostlivo si preãítajte pokyny.KªÚâ K SYMBOLOMSymboly ...

Page 229

304 – SlovakÚVODVáÏen˘ zákazník,ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi

Page 230 - KÜTUSE KÄSITSEMINE

Slovak – 305âO JE âO?âo je ão?271 Návod na obsluhu2 DrÏadlo3 Uzáver regulátora plynu4 Palivové veko5 Páka s˘tiãa6 Predná rukovät’7 NôÏ a chrániã noÏa8

Page 231

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA306 – SlovakDôleÏité Osobné ochranné prostriedkyCHRÁNIâE SLUCHUNoste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukci

Page 232 - KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIASlovak – 307ODEVNoste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a kon

Page 233

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA308 – SlovakVypínaãVypínaã sa pouÏíva na vypnutie motoraNa‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì po

Page 234 - TÖÖVÕTTED

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIASlovak – 309Ak je tlmiã v˘fuku na va‰om stroji vybaven˘ zachytávaãom iskier, je potrebné ho pravidelne ãistiÈ. Zanesen

Page 235

BRÄNSLEHANTERINGSvenska – 31Blandning• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin.• Börja alltid med att fylla i hälften av b

Page 236 - Jahutussüsteem

NARÁBANIE S PALIVOM310 – SlovakBezpeãnosÈ práce s palivomNikdy stroj ne‰tartujte:1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a zvy‰né p

Page 237 - Ülekanne

NARÁBANIE S PALIVOMSlovak – 311Mie‰anie• Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo.• VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mno

Page 238 - Puhastamine ja määrimine

·TART A STOP312 – SlovakPred na‰tartovaním skontrolujte• Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety, ktoré by mohli pri strihaní vyletúva

Page 239 - Hooldusskeem

·TART A STOPSlovak – 313Tepl˘ motorªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou poma

Page 240 - TEHNILISED ANDMED

PRACOVNÉ TECHNIKY314 – SlovakV‰eobecné pracovné pokynyBezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa okolia• Stroj nikdy nesmú pouÏívaÈ deti.• Presvedãte sa, Ïe v

Page 241

PRACOVNÉ TECHNIKYSlovak – 315Ak sa noÏe zaseknú, môÏete ich uvoºniÈ zastrãením kombinovaného kºúãa do skrine prevodovky. OdstráÀte mazaciu zátku, zast

Page 242 - SIMBOLU NOZ±ME

ÚDRÎBA316 – SlovakKarburátorNastavenie voºnobeÏn˘ch otáãokPred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘ filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘

Page 243

ÚDRÎBASlovak – 317Zapaºovacia svieãkaStav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘:• Nesprávnym nastavením karburátora.• Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veº

Page 244 - GodÇjamais klient!

ÚDRÎBA318 – SlovakRezné zariadenieSkontrolujte, ãi sú skrutky rezného nadstavca správne prichytené. Dotiahnite ich na uÈahovací moment 7 – 10 Nm.âiste

Page 245 - KAS IR KAS?

Slovak – 319ÚDRÎBAPlán údrÏbyNasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonáv

Page 246

START OCH STOPP32 – SvenskaKontroll före start• Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan slungas iväg.• Kontrollera skärutrustningen. Använd

Page 247 - Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums

320 – SlovakTECHNICKÉ ÚDAJETechnické údajePoznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES.

Page 248 - Trok‰¿a slÇpïtÇjs

Slovak – 321TECHNICKÉ ÚDAJEEÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu)SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500,

Page 249 - PÇrnesums

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA322 – HungarianEgyezményes jelekVIGYÁZAT! A sövénynyírót a helytelen vagy gondatlan használat veszélyes eszközzé teheti, amel

Page 250 - DEGVIELAS LIETO·ANA

TARTALOMJEGYZÉKHungarian – 323Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen:Olvassa el figyelmesen a használati utasítást.A SZIMBÓLUMOK MAGYAR

Page 251

324 – HungarianBEVEZETÉSTisztelt vásárlónk!Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje a

Page 252 - PÇrbaude pirms iedarbinljanas

Hungarian – 325MI MICSODA?Mi micsoda?271 Használati utasítás2 Fogantyú3 GázrögzítŒ4 Tanksapka5 Szívatószabályozó6 ElsŒ fogantyú7 Penge és pengevédŒ8 S

Page 253 - ApstÇdinljana

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK326 – HungarianFontosSzemélyi védŒfelszerelésFÜLVÉDÃKHasználjon elegendŒ hangtompító hatással rendelkezŒ fülvédŒket.S

Page 254 - DARBA TEHNIKA

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKHungarian – 327CSIZMÁKViseljen nem csúszós talpú, vastag csizmát vagy cipŒt.RUHÁZATViseljen sırı szövésı anyagból kés

Page 255

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK328 – HungarianLeállító kapcsolóHasználja a leállító kapcsolót a motor leállítására.Indítsa be a motort, és gyŒzŒdjön

Page 256 - Dzesï‰anas sistïma

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKHungarian – 329Ha az Ön gépén a kipufogódob szikrafogó hálóval rendelkezik, akkor azt rendszeresen tisztítani kell. E

Page 257 - Gaisa filtrs

START OCH STOPPSvenska – 33Varm motorTryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!). Grip starthandtaget, drag med höger hand lå

Page 258 - T¥r¥‰ana un iezie‰ana

ÜZEMANYAGKEZELÉS330 – HungarianÜzemanyagbiztonságSoha ne kapcsolja be a gépet:1 Ha töltés közben ráfolyt az üzemanyag. Töröljön le mindent, és hagyja

Page 259 - Apkopes grafiks

ÜZEMANYAGKEZELÉSHungarian – 331Keverék• A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje.• Kezdje mindig a szüksége

Page 260 - TEHNISKIE DATI

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS332 – HungarianIndítás elŒtti ellenŒrzés• Vizsgálja meg a munkaterületet. Távolítsa el azokat a tárgyakat, amelyek a gép útjába

Page 261

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁSHungarian – 333FIGYELEM! Ne húzza ki az indítózsinórt teljesen, és ne engedje el az indítófogantyút, ha a zsinór teljesen kihúz

Page 262 - SUTARTINIAI ÎENKLAI

MUNKATECHNIKA334 – HungarianÁltalános munkavédelmi utasításokA környezetre vonatkozó biztonsági elŒírások• Gyermekeknek ne engedélyezze a gép üzemelte

Page 263

MUNKATECHNIKAHungarian – 335Ha a pengék elakadnak, kiszabadításukhoz a kombinált kulccsal be kell nyúlni a sebváltóházba. Vegye le a kenŒanyagtöltŒ du

Page 264 - Gerbiamas kliente!

KARBANTARTÁS336 – HungarianPorlasztóAz alapjárati fordulatszám beállításaA beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a hel

Page 265 - KAS YRA KAS?

KARBANTARTÁSHungarian – 337GyújtógyertyaA gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja:• Helytelen porlasztóbeállítás.• Nem megfelelŒ a kenŒanyag ( tú

Page 266 - BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI

KARBANTARTÁS338 – HungarianVágóegységEllenŒrizze, jól vannak-e behelyezve a vágóegység csavarjai. Húzza meg Œket 7–10 Nm nyomatékkal.Tisztítás és kené

Page 267

Hungarian – 339KARBANTARTÁSKarbantartási sémaAlább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejeze

Page 268

ARBETSTEKNIK34 – SvenskaAllmänna arbetsinstruktionerSäkerhetsinstruktioner för omgivningen• Tillåt aldrig barn att använda maskinen.• Iaktta omgivning

Page 269

340 – HungarianMÙSZAKI ADATOKMıszaki adatok1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektí

Page 270 - KAIP ELGTIS SU KURU

Hungarian – 341MÙSZAKI ADATOKTermékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik)A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +4

Page 271

ZNACZENIE SYMBOLI342 – PolishSymboleOSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´ no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç si´

Page 272 - ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS

SPIS TREÂCIPolish – 343Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad:Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià

Page 273

344 – PolishWST¢PSzanowny Kliencie!Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno

Page 274 - PAGRINDINIAI DARBO

Polish – 345CO JEST CO?Co jest co?271 Instrukcja obs∏ugi2 Uchwyt3 Blokada gazu 4 Korek wlewu paliwa5 Dêwignia ssania6 Uchwyt przedni7 Ostrze i os∏ona

Page 275

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA346 – PolishWa˝neÂrodki ochrony osobistejOCHRONNIKI S¸UCHUNale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych waÊciwoÊciach

Page 276 - PRIEÎIÌRA

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWAPolish – 347OS¸ONA OCZUNale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sob

Page 277

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA348 – PolishSprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.Pat

Page 278

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWAPolish – 349W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yl

Page 279

ARBETSTEKNIKSvenska – 35• Skulle någonting fastna i knivarna under arbetets gång skall motorn stängas av, stanna helt och tändkabeln lossas från tänds

Page 280 - TECHNINIAI DUOMENYS

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM350 – PolishZasady bezpieczeƒstwa - paliwoNigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy:1 Je˝eli rozla∏eÊ paliwo na urz

Page 281

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEMPolish – 351Sporzàdzanie mieszanki• Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni

Page 282 - VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ

URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE352 – PolishKontrola przed uruchomieniem• Skontroluj teren pracy. Usuƒ przedmioty, które mog∏yby zostaç odrzucone spod maszyn

Page 283

URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIEPolish – 353Ciep∏y silnikPrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà r´kà (UWAGA! Nie stopà!). Ujmij uchwyt rozrusznika prawà r´k

Page 284 - VáÏen˘ zákazníku

TECHNIKA PRACY354 – PolishOgólne zasady pracy maszynàInstrukcje bezpieczeƒstwa dotyczàce otoczenia• Nigdy nie pozwalaj u˝ywaç maszyny dzieciom.• Obser

Page 285 - CO JE CO?

TECHNIKA PRACYPolish – 355• Je˝eli podczas pracy coÊ przyczepi si´ do no˝y, nale˝y najpierw wy∏àczyç silnik, odczekaç do ca∏kowitego zatrzymania si´ m

Page 286 - OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ

KONSERWACJA356 – PolishGaênikRegulacja obrotów biegu ja∏owegoPrzed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i

Page 287

KONSERWACJAPolish – 357Âwieca zap∏onowaNa stan Êwiecy zap∏onowej wp∏ywa:• Z∏a regulacja gaênika.• Z∏e proporcje sk∏adników mieszanki paliwowej (za du˝

Page 288

KONSERWACJA358 – PolishZespó∏ koszàcySprawdê prawid∏owoÊç zamontowania Êrub mechanizmu tnàcego. Dokr´ç je momentem 7-10 Nm.Czyszczenie i smarowaniePrz

Page 289

Polish – 359KONSERWACJAPlan konserwacjiPoni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów o

Page 290 - MANIPULACE S PALIVEM

UNDERHÅLL36 – SvenskaFörgasareInställning av tomgångsvarvtaletInnan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sit

Page 291

360 – PolishDANE TECHNICZNEDane techniczneAd. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (LWA), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG. Od

Page 292 - STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ

Polish – 361DANE TECHNICZNEZapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500,

Page 293

OBJA·NJENJE ZNAKOVA362 – CroatianZnakoviUPOZORENJE! Nepravilnom ili nemarnom uporabom motorne ‰kare za Ïivicu postaju opasan alat i mogu prouzroãiti o

Page 294 - PRACOVNÍ POSTUP

SADRÎAJCroatian – 363SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe:PaÏljivo proãitajte priruãnik.OBJA·NJENJE ZNAKOVAZnakovi ...

Page 295

364 – CroatianUVODPo‰tovani kupãe!Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch

Page 296 - Chladicí systém

Croatian – 365·TO JE ·TO?·to je ‰to?271 Priruãnik2 Ruãka3 Osiguraã gasa4 âep za gorivo5 Poluga ãoka6 Prednja ruãka7 O‰trica i ‰titnik pile8 Prijenosni

Page 297 - SkfiíÀ pfievodovky

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU366 – CroatianVaÏno Osobna za‰titna opremaZA·TITA SLUHATreba koristiti za‰titu sluha koja pruÏa dovoljno smanjenj

Page 298 - Sekací jednotka

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADUCroatian – 367ODJEåANosite odjeçu naãinjenu od ãvrstih vlakana i izbjegavajte opu‰tenu odjeçu koja moÏe zapeti na

Page 299 - Schema technické údrÏby

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU368 – CroatianGlavni prekidaãKoristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor.Upalite motor i provjerite da li

Page 300 - TECHNICKÉ ÚDAJE

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADUCroatian – 369Ukoliko je prigu‰ivaã na Va‰em stroju opremljen sa mreÏicom za spreãavanje iskri, mora se mreÏicu r

Page 301

UNDERHÅLLSvenska – 37TändstiftTändstiftets kondition påverkas av:• En felaktigt inställd förgasare.• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket

Page 302 - KªÚâ K SYMBOLOM

RUKOVANJE GORIVOM370 – CroatianSigurnost pri rukovanju s gorivomNikada nemojte paliti stroj ako:1 Ukoliko ste prolili gorivo po njemu. Obri‰ite to ‰to

Page 303

RUKOVANJE GORIVOMCroatian – 371Mje‰anje• Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo.• Uvijek poãnite tako da prvo natoãite po

Page 304 - VáÏen˘ zákazník

UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE372 – CroatianProvjera prije pokretanja• Provjerite radno podruãje. Uklonite sva tijela koja mogu biti izbaãena strojem.•

Page 305

UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJECroatian – 373Topli motorPritisnite lijevom rukom tijelo stroja na tlo (OBAVIJEST! Ne koristite nogu!). Primite startnu ru

Page 306

PRINCIP RADA374 – CroatianOpçenite upute za radSigurnosne upute u vezi s okolinom• Djeca nikada ne smiju koristiti stroj.• Prije paljenja stroja, obra

Page 307 - Bezpeãnostné vybavenie stroja

PRINCIP RADACroatian – 375Ako se o‰trice zaglave, moguçe ih je otpustiti umetanjem kombiniranog kljuãa u mjenjaãku kutiju. Uklonite ãep za podmazivanj

Page 308 - Tlmiã v˘fuku

ODRÎAVANJE376 – CroatianRasplinjaãUga÷anje brzine okretaja u praznom hoduPrije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a poklopac cilind

Page 309 - SkriÀa prevodovky

ODRÎAVANJECroatian – 377SvjeçicaSlijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice:• Neispravno pode‰en rasplinjaã.• Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰

Page 310 - NARÁBANIE S PALIVOM

ODRÎAVANJE378 – CroatianRezni nastavakProvjerite jesu li vijci reznog nastavka ispravno namje‰teni. Stegnite ih sa zakretnim momentom od 7-10 Nm.âi‰çe

Page 311

Croatian – 379ODRÎAVANJERaspored odrÏavanjaSlijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjel

Page 312 - ·TART A STOP

UNDERHÅLL38 – SvenskaKlippaggregatKontrollera att klippaggregatets skruvar sitter fast. Skruva åt dem med åtdragningsmoment: 7-10 Nm.Rengöring och smö

Page 313

380 – CroatianTEHNIâKI PODACITehniãki podaciNapomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (LWA) prema EC-uputi 2000/14/EC. Razina

Page 314 - PRACOVNÉ TECHNIKY

Croatian – 381TEHNIâKI PODACIEC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, izjavljuj

Page 315

Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ 382 – Russian “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåáðåæíîì èëè íåïðàâèëüíîì ïðèìåíåíèè, íîæíèöû äëß æèâîé èçãîðîäè ìîãóò

Page 316 - Chladiaci systém

‘„…†ˆ… Russian – 383 ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚

Page 317 - Vzduchov˘ filter

384 – Russian ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü ä

Page 318 - Rezné zariadenie

Russian – 385 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî?27 1 óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè2 ðó÷êà3 ”èêñàòîð ïóñêîâîãî óñòðîéñòâà4 Šðûøêà áàêà5 û÷àã ïîäñîñà6 åðåäí

Page 319 - Plán údrÏby

™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ 386 – Russian ‚àæíàß èíôîðìàöèß ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‡™ˆ’Y… “˜ˆŠˆ ‘ëåäóåò ïîëüçîâàòüñß çàùèòíûìè íàóøíè

Page 320

™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ Russian – 387 ‡™ˆ’ ƒ‹‡ ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì ñëå

Page 321

™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ 388 – Russian ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà â ìîìåíò âîçâðàùåíèß áëîêèðîâî÷íîãî ðû÷àãà â èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà á

Page 322 - A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ Russian – 389 ðîâåðüòå, ÷òîáû àìîðòèçàòîð áûë â öåëîñòè è õîðîøî çàêðåïëåí. ƒëóøèòåëü ƒëóøèòåëü ïðåäíàçíà÷åí ä

Page 323 - TARTALOMJEGYZÉK

Svenska – 39UNDERHÅLLUnderhållsschemaNedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsn

Page 324 - BEVEZETÉS

™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ  …‡‘‘’ˆ 390 – Russian ‹åçâèå è ùèòîê ëåçâèß ‚íåøíßß ÷àñòü ëåçâèé (1) èñïîëíßåò ðîëü ùèòêîâ. ™èòîê ëåçâèß âûïîëíßåò ïðåäî

Page 325 - MI MICSODA?

‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ Russian – 391ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó:1 …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà íåãî. ðîòðèòå á

Page 326 - Személyi védŒfelszerelés

‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ392 – Russian• ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé Universal, Universal powered by McCULLOCH

Page 327 - A gép biztonsági felszerelése

‡“‘Š ˆ ‘’‚Russian – 393ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì• ñìîòðèòå ó÷àñòîê ðàáîòû. “áåðèòå ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò áûòü îòáðîøåíû.• ðîâåðüòå ðåæóùåå îáîðó

Page 328 - Kipufogódob

‡“‘Š ˆ ‘’‚394 – Russian(4, 5) Šàê òîëüêî ïðîèçîéäåò çàæèãàíèå, òîëêíèòå ðó÷êó ïîäñîñà îáðàòíî è ïðîèçâåäèòå íîâóþ ïîïûòêó çàïóñêà è òàê, ïîêà äâ

Page 329 - Váltóház

Œ…’ä ’›Russian – 395áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèèˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû• èêîãäà íå ðàçðåøàéòå äåòßì ïîëüçîâàòüñß ìàøèíîé

Page 330 - ÜZEMANYAGKEZELÉS

Œ…’ä ’›396 – Russian• …ñëè ïîïàäåò ïîñòîðîííèé ïðåäìåò, èëè ïðè ñèëüíîé âèáðàöèè, íåìåäëåííî îñòàíîâèòå ìàøèíó. ‘íèìèòå ñâå÷íîé êàáåëü ñî ñâå÷è.

Page 331

’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…Russian – 397Šàðáþðàòîðåãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäàåðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé ôèëüòð áûë ÷èñòûì, è ÷òîá

Page 332 - BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS

’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…398 – Russian‘èñòåìà îõëàæäåíèß„ëß îáåñïå÷åíèß êàê ìîæíî áîëåå íèçêîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ìàøèíà îáîðóäîâàíà ñèñòåìîé îõëàæäåí

Page 333

’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…Russian – 399èçëèøêè ìàñëà ïåðåä òåì, êàê áóäåòå óñòàíàâëèâàòü ôèëüòð íà ìåñòî íà ìàøèíå. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå äëß ïðîïèòûâà

Page 334 - MUNKATECHNIKA

4 – English INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the M

Page 335

40 – SvenskaTEKNISKA DATATekniska dataAnm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Redovisa

Page 336 - KARBANTARTÁS

400 – Russian’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèßèæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëü

Page 337

Russian – 401’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (LWA)

Page 338

402 – Russian’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû)Husqvarna AB. SE-561 82 HUSKVARNA, ˜âåöèß, òåëåôîí +46-36-146500,

Page 339

Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸBulgarian – 403“ñëîâíè îáîçíà÷åíèß…„“…†„…ˆ…! åïðàâèëíîòî èëè áåçãðèæíîòî èçïîëçâàíå íà íîæèöè çà êàñòðåíå íà

Page 340 - MÙSZAKI ADATOK

‘š„š†ˆ…404 – Bulgarian‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî:ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß.Ÿ‘…ˆ…  “‘‹

Page 341

Bulgarian – 405‚š‚…ä…ˆ…“âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ!ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîã

Page 342 - ZNACZENIE SYMBOLI

406 – BulgarianŠŠ‚ - Šš„…?Šàêâî - êúäå?271 úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß2 ðúêîõâàòêà3 ”èêñàòîð íà ãàçòà4 Šàïà÷êà çà ãîðèâîòî5 ‘ìóêà÷6 ðåäíà ðúêîõâàòê

Page 343 - SPIS TREÂCI

™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 407‡àïîìíåòå‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà’ˆ”ˆåîáõîäèìî å äà ðàáîòèòå ñ àíòèôîíè, îñèãóðßâàùè äîñòàòú÷åí

Page 344 - Szanowny Kliencie!

™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’408 – Bulgarian‡™ˆ’ ˆ‘‘‹…ˆ… ‡ —ˆ’…’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå. 

Page 345 - CO JEST CO?

™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 409“âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ôèêñàòîðúò íà äðî

Page 346 - OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

Svenska – 41TEKNISKA DATAEG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkr

Page 347

™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’410 – Bulgarianóñïóõóñïóõúò ñâåæäà äî ìèíèìóì ðàâíèùåòî íà øóìà è íàñî÷âà îòðàáîòåíèòå ãàçîâå âñòðàíè îò ðàáîòåùè

Page 348

™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 411åçåö è ïðåäïàçåí ùèò íà ðåçåöà‚úíøíàòà ÷àñò íà ðåçöèòå (1) å îôîðìåíà êàòî ïðåäïàçåí ùèò íà ðåçåöà.

Page 349

’ ‘ ƒˆ‚’412 – Bulgarianåçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ ãîðèâîèêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà:1 êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó íåãî. ˆçòðèéòå ðàçëßëîòî

Page 350 - Olej do silników dwusuwowych

’ ‘ ƒˆ‚’Bulgarian – 413• ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà ìàñëî çà ÷åòèðèòàêòîâè äâèãàòåëè. • ‘ìåñ ñ íèñêîêà÷åñòâåíî ìàñëî èëè ïðåêàëåíî áîãàòà í

Page 351 - Tankowanie

‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…414 – BulgarianŠîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå• ãëåäàéòå ðàáîòíàòà ïëîù. òñòðàíåòå âñè÷êè îáåêòè, êîèòî ìîãàò äà èçõâúð÷àò âúâ âúçäó

Page 352 - URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE

‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…Bulgarian – 415(4, 5) ‚úðíåòå óïðàâëåíèåòî íà ñìóêà÷à îáðàòíî íà ïúðâîíà÷àëíîòî ìó ïîëîæåíèå âåäíàãà ùîì ñå ïîëó÷è çàïàëâàíå, ê

Page 353

—ˆ  ’416 – Bulgarianñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòàˆíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòòà íà îêîëíèòå• èêîãà íå ïîçâîëßâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò ìàøèíàòà.

Page 354 - TECHNIKA PRACY

—ˆ  ’Bulgarian – 417• êî íßêàêúâ ñòðàíè÷åí îáåêò áúäå óäàðåí èëè ñå ïîëó÷àò âèáðàöèè, âåäíàãà ñïðåòå ìàøèíàòà. àçêà÷åòå ’-êàáåëà îò çàïàë

Page 355

„„š†Š418 – BulgarianŠàðáóðàòîðåãóëèðîâêà íà îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîäðåäè âñßêà ðåãóëèðîâêà òðßáâà äà ñå ïîñòàâß ÷èñò âúçäóøåí ôèëòúð è äà ñå íàì

Page 356 - KONSERWACJA

„„š†ŠBulgarian – 419õëàäèòåëíà ñèñòåìà‡à ïîëó÷àâàíå íà êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íèñêà ðàáîòíà òåìïåðàòóðà ìàøèíàòà å ñíàáäåíà ñ îõëàäèòåëíà ñèñòåìà.

Page 357

SYMBOLFORKLARING42 – DanishSymbolerADVARSEL! En hækkeklipper kan ved skødesløs eller forkert brug være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige

Page 358

„„š†Š420 – Bulgarian‘ìàçâàíå íà âúçäóøíèß ôèëòúðˆçïîëçâàéòå âèíàãè ôèëòúðíî ñìàçî÷íî ìàñëî, àðò. £ 531 00 92-48. ”èëòúðíîòî ñìàçî÷íî ìàñëî ñúäúðæà

Page 359

Bulgarian – 421„„š†Š’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèè

Page 360 - DANE TECHNICZNE

422 – Bulgarian’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (LWA) ñúãëàñí

Page 361

Bulgarian – 423’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ…-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, tel:

Page 362 - OBJA·NJENJE ZNAKOVA

EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 424 – Romanian Simboluri AVERTISMENT! Dacã este utilizatã incorect sau neglijent, maäina de tuns gardul viu poate deveni u

Page 363

CUPRINS Romanian – 425 Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. EXPLICAÖIA SIMBOL

Page 364 - Po‰tovani kupãe!

426 – Romanian INTRODUCERE Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult tim

Page 365 - ·TO JE ·TO?

Romanian – 427 PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente27 1 Instrucöiuni de utilizare2 Mâner3 Blocatorul acceleraöiei4 Buäon combustibil5 Reglajul äoc

Page 366 - VaÏno Osobna za‰titna oprema

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 428 – Romanian Important Echipament personal de protecöia muncii PROTECÖIA AUZULUI Protecöia auzului cu un efe

Page 367 - Sigurnosna oprema stroja

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 429 ÎMBRÂCAMINTE Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã groasã äi se va evita îmbrãcãmintea largã

Page 368 - Prigu‰ivaã

INDHOLDDanish – 43Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende:Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.SYMBOLFORKLARINGSymboler ...

Page 369 - Mjenjaãka kutija

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 430 – Romanian Contactul de oprire Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. Porniöi motorul

Page 370 - RUKOVANJE GORIVOM

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 431 Dacã toba de eäapament de pe maäina Dvs. este înzestratã cu o plasã de capturare a scânteilor,

Page 371

MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 432 – Romanian Siguranöa manipulãrii combustibilului Nu porniöi niciodatã maäina: 1 Dacã aöi vãrsat carburant pe el. Ät

Page 372 - UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE

MANIPULAREA COMBUSTIBILULUIRomanian – 433Amestecul• Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor curat destinat pentru benzinã.• Începeöi

Page 373

PORNIRE ÄI OPRIRE434 – RomanianControl înaintea pornirii• Inspectaöi locul de muncã. Îndepãrtaöi obiectele care pot fi proiectate spre exterior.• Veri

Page 374 - PRINCIP RADA

PORNIRE ÄI OPRIRERomanian – 435(4, 5) Readuceöi maneta de äoc în poziöia sa originalã de îndatã ce motorul a pornit. Continuaöi sã încercaöi pornirea

Page 375

REGULI DE LUCRU436 – RomanianInstrucöiuni generale de lucruInstrucöiuni de siguranöã pentru mediul ambiant• Nu permiteöi niciodatã copiilor sã folosea

Page 376 - ODRÎAVANJE

REGULI DE LUCRURomanian – 437Dacã lamele se blocheazã, acestea pot fi eliberate prin introducerea cheii combinate în carcasa angrenajului. Demontaöi o

Page 377

ÎNTREÖINERE438 – RomanianCarburatorulAjustarea turaöiei de mers în golInainte de a se începe reglajul trebuie sã se verifice cã filtrul de aer este cu

Page 378

ÎNTREÖINERERomanian – 439BujiaStarea bujiei este influenöatã de:• O ajustare incorectã a carburatorului.• Un amestec greäit de ulei în combustibil (pr

Page 379

44 – DanishINDLEDNINGTil vore kunder!Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blevet en del af en historie, der tog sin begyndel

Page 380 - TEHNIâKI PODACI

ÎNTREÖINERE440 – RomanianDispozitiv de tãiereAsiguraöi-vã cã äuruburile dispozitivului de tãiere sunt montate corect. Strângeöi-le cu un cuplu de strâ

Page 381

Romanian – 441ÎNTREÖINEREPlanificarea întreöineriiMai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a

Page 382 - Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚

442 – RomanianDATE TEHNICEDate tehniceNota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (LWA) conform directivei EG 2000/14

Page 383 - ‘„…†ˆ…

Romanian – 443DATE TEHNICEDeclaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, asig

Page 384 - ‚‚…„…ˆ…

∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 444 – Greek ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ, ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ‹ ·ÚfiÛÂÎÙ·, ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¤Ó· ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·

Page 385 - —’ …‘’œ —’?

¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ Greek – 445 ¶ÂÚÈ ¯fiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø

Page 386 - ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà

446 – Greek ∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ ¤ ÂÏ¿ÙË! ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ÂÈϤͷÙ ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. °›ÓÂÛÙ ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍÂΛÓËÛ ‰Ò

Page 387 - “ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè

Greek – 447 Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ;27 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜2 ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹3 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡4 Δ¿· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌˆÓ5 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÛÔÎ ·¤Ú·6 MÚÔÛÙÈÓ‹ ¯Â

Page 388

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 448 – Greek ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ∞ÙÔÌ ÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ øΔ∞™¶π¢∂™ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó Â·Ú΋ Ì›ˆÛ

Page 389

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 449 ¶ƒ√™Δ∞™π∞ ª∞Δπø¡ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ ÓË ÚÔÛÙ·Û›· Ì·ÙÈÒÓ. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ì¿Û

Page 390 - åðåäà÷à

Danish – 45HVAD ER HVAD?Hvad er hvad?271 Brugsanvisning2 Håndtag3 Gasspærre4 Brændstofdæksel5 Choker6 Forreste håndtag7 Klinge og klingebeskyttelse8 T

Page 391 - ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 450 – Greek ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ.μÂ߷Ȉı›Ù

Page 392

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 451 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰

Page 393 - ‡“‘Š ˆ ‘’‚

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 452 – Greek §Â›‰· Î·È ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÏÂ›‰·˜ ΔÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ (1) Â›Ó·È ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓÔ Û·Ó ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÏÂ

Page 394

ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡Greek – 453∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓMË ß¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·:1 ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯‡ÛÂÈ Â¿Óˆ ÙÔ˘ η‡ÛÈÌÔ. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ӷ ÂÍ·ÙÌÈÛ

Page 395 - Œ…’ä ’›

ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡454 – Greek∞Ó¿ÌÈÍË• ∏ ·Ó¿ÌÈÍË ßÂÓ˙›Ó˘–Ï·‰ÈÔ‡ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ηı·Úfi ‰Ô¯Â›Ô ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· η‡ÛÈÌ·.• •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ¿ÓÙÔÙ Ì ÙË ÌÈÛ‹ ÔÛfiÙË

Page 396

•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞Greek – 455∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË• ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó.• ∂Ϥ

Page 397 - ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…

•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞456 – Greek(4, 5) º¤ÚÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË ÌfiÏȘ ·Ó¿„ÂÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Î·È ·Ó·ÓÂÒÛÙ ÙȘ ÚÔÛ¿ıÂȘ ÂÎΛÓËÛ˘ ̤¯ÚȘ fiÙÔ

Page 398

Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™Greek – 457°ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚ›Á˘ÚÔ• MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.• ∫ÔÈÙ¿ÍÙ

Page 399

Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™458 – Greek∞Ó ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÔÈ ÏÂ›‰Â˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› ̤۷ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙˆÓ ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·

Page 400

™À¡Δ∏ƒ∏™∏Greek – 459∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Úƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÚÔÊÒÓ ·Ó¿ ÏÂÙfi ÚÂÏ·ÓÙ›¶ÚÈÓ Á›ÓÔ˘Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È fiÙ

Page 401 - ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER46 – DanishVigtigt Personligt beskyttelsesudstyrHØREVÆRNHøreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.ØJENVÆRNGodke

Page 402

™À¡Δ∏ƒ∏™∏460 – GreekMÔ˘˙›∏ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘˙ÈÔ‡ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi:• ∂Ï·Ùو̷ÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú.• §·Óı·Ṳ̂ÓÔ Ì›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ (˘ÂÚßÔÏÈ΋ ÔÛfiÙ

Page 403 - “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß

™À¡Δ∏ƒ∏™∏Greek – 461¶ƒ√™√Ã∏! ΔÔ ÎÈßÒÙÈÔ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ì ÁÚ¿ÛÔ. ΔÔ ÁÚ¿ÛÔ ‰ÈÔÁÎÒÓÂÙ·È ·fi fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ Ù

Page 404 - ‘š„š†ˆ…

462 – Greek™À¡Δ∏ƒ∏™∏¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· 

Page 405 - ‚š‚…ä…ˆ…

Greek – 463Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·™ËÌ.1: ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıËΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (LWA) Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∫ 2000/14/∂∫

Page 406 - ŠŠ‚ - Šš„…?

464 – GreekΔ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË)∂ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ. +46-36-146500, ßß·ÈÒÓÈ fiÙ

Page 408 - ‡àùèòíîòî îáîðóäâàíå íà

´®z+U•U¶8g¨´®z+U•U¶8g¨2011-10-111153995-38 Original instructions Bruksanvisning i originalOriginale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäise

Page 409 - íòèâèáðàöèîííà ñèñòåìà

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERDanish – 47TØJBrug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og

Page 410

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER48 – DanishStopkontaktStopkontakten skal bruges til at slukke for motoren.Start motoren, og kontrollér, at motoren sl

Page 411 - Šîðïóñ íà ïðåäàâêàòà

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERDanish – 49Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i maskinen.Er din maskines lyddæmper udstyret med et g

Page 412 - ’ ‘ ƒˆ‚’

English – 5 WHAT IS WHAT? What is what?27 1 Operator ′ s manual2 Handle3 Throttle lock4 Fuel cap5 Choke control6 Front handle7 Blade and blade guard8

Page 413

BRÆNDSTOFHÅNDTERING50 – DanishBrændstofsikkerhedStart aldrig maskinen:1 Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad b

Page 414 - ‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…

BRÆNDSTOFHÅNDTERINGDanish – 51Blanding• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin.• Begynd altid med at hælde halvdelen

Page 415

START OG STOP52 – DanishKontrol før start• Inspicér arbejdsområdet. Fjern alle genstande, der kan slynges op.• Kontrollér skæreudstyret. Brug aldrig s

Page 416 - —ˆ  ’

START OG STOPDanish – 53Varm motorTryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt start

Page 417

ARBEJDSTEKNIK54 – DanishGenerelle arbejdsinstruktionerSikkerhedsinstruktioner for omgivelserne• Tillad aldrig børn at bruge maskinen.• Hold øje med om

Page 418 - „„š†Š

ARBEJDSTEKNIKDanish – 55• Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene under arbejdets gang skal motoren slukkes og standse helt inden knivene rengø

Page 419

VEDLIGEHOLDELSE56 – DanishKarburatorJustering af tomgangsomdrejningstalletInden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er ren

Page 420

VEDLIGEHOLDELSEDanish – 57TændrørTændrørets tilstand påvirkes af:• En forkert indstillet karburator.• En forkert olieblanding i brændstoffet (for mege

Page 421

VEDLIGEHOLDELSE58 – DanishKlippeaggregatKontrollér, at skæreenhedens skruer er monteret korrekt. Spænd dem med et tilspændingsmoment på 7-10 Nm.Rengør

Page 422 - ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ

Danish – 59VEDLIGEHOLDELSEVedligeholdelsesskemaNedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af

Page 423

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 6 – English Important Personal protective equipment HEARING PROTECTIONWear hearing protection that provides adequate noise

Page 424 - EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR

60 – DanishTEKNISKE DATATekniske dataAnm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Rappo

Page 425

Danish – 61TEKNISKE DATAEF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer herm

Page 426 - INTRODUCERE

SYMBOLFORKLARING62 – NorwegianSymbolerADVARSEL! En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige,

Page 427 - PÂRÖILE COMPONENTE

INNHOLDNorwegian – 63Innhold Før start må man legge merke til følgende:Les nøye gjennom bruksanvisningen.SYMBOLFORKLARINGSymboler ...

Page 428

64 – NorwegianINNLEDNINGKjære kundeTakk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som startet for lenge siden, da McCu

Page 429

Norwegian – 65HVA ER HVA?Hva er hva?271 Bruksanvisning2 Håndtak3 Gassperre4 Bensintanklokk5 Chokeregulator6 Fremre håndtak7 Kniv og knivbeskyttelse8 T

Page 430

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER66 – NorwegianViktigPersonlig verneutstyrHØRSELSVERNHørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes.ØY

Page 431 - Carcasã angrenaj

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONERNorwegian – 67KLÆRKlærne må være av materiale som tåler riving, unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fa

Page 432 - MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER68 – NorwegianStoppbryterStoppbryteren skal brukes for å slå av motoren.Start motoren og kontroller at motoren blir s

Page 433

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONERNorwegian – 69Hvis lyddemperen i maskinen er utstyrt med gnistfangernett, må dette rengjøres regelmessig. Et tilstopp

Page 434 - PORNIRE ÄI OPRIRE

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 7CLOTHINGWear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. A

Page 435

BRENNSTOFFHÅNDTERING70 – NorwegianBrennstoffsikkerhetStart aldri maskinen:1 Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene f

Page 436 - REGULI DE LUCRU

BRENNSTOFFHÅNDTERINGNorwegian – 71Blanding• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin.• Begynn alltid med å helle

Page 437

START OG STOPP72 – NorwegianKontroll før start• Kontroller arbeidsområdet. Fjern gjenstander som kan bli slynget av gårde.• Kontroller skjæreutstyret.

Page 438 - ÎNTREÖINERE

START OG STOPPNorwegian – 73Varm motorTrykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd o

Page 439

ARBEIDSTEKNIKK74 – NorwegianGenerelle arbeidsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner for omgivelsene• Tillat aldri barn å bruke maskinen.• Pass på omgive

Page 440

ARBEIDSTEKNIKKNorwegian – 75• Hvis noe skulle sette seg fast i knivene under arbeidets gang, skal motoren stanses og stanse helt før knivene rengjøres

Page 441

VEDLIKEHOLD76 – NorwegianForgasserJustering av tomgangsturtallFør det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterlo

Page 442 - DATE TEHNICE

VEDLIKEHOLDNorwegian – 77TennpluggTennpluggens stand påvirkes av:• Feil innstilt forgasser.• En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller fei

Page 443

VEDLIKEHOLD78 – NorwegianKlippeaggregatKontroller at skruene på skjæreutstyret er riktig montert. Trekk dem til med et moment på 7-10 Nm.Rengjøring og

Page 444 - ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡

Norwegian – 79VEDLIKEHOLDVedlikeholdsskjemaUnder følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet

Page 445 - ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 8 – English Stop switch Use the stop switch to switch off the engine.Start the engine and make sure the engine stops when

Page 446 - ∂π™∞°ø°∏

80 – NorwegianTEKNISKE DATATekniske dataAnm.1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC. Rapporterte lyd

Page 447 - Δπ ∂π¡∞π Δπ;

Norwegian – 81TEKNISKE DATAEF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer herme

Page 448 - °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™

MERKKIEN SELITYKSET82 – FinnishTunnuksetVAROITUS! Pensastrimmi voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi

Page 449

SISÄLTÖFinnish – 83Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa:Lue käyttöohje huolellisesti.MERKKIEN SELITYKSETTunnukset ...

Page 450

84 – FinnishJOHDANTOHyvä asiakas!Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation

Page 451

Finnish – 85KONEEN OSATKoneen osat271 Käyttöohje2 Takakahva3 Kaasuliipasimen varmistin4 Polttoainesäiliön korkki5 Rikastin6 Etukahva7 Terä ja teränsuo

Page 452

YLEISET TURVAOHJEET86 – FinnishTärkeääHenkilökohtainen suojavarustusKUULONSUOJAIMETKäytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia.SILMIENSUOJ

Page 453 - ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡

YLEISET TURVAOHJEETFinnish – 87KÄSINEETKäytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta asennettaessa.SAAPPAATKäytä luistamattomia ja tukevia saa

Page 454

YLEISET TURVAOHJEET88 – FinnishTarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin liikkuvat kevyesti ja että niiden palautusjouset toimivat.Katso otsikon Käynn

Page 455 - •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞

YLEISET TURVAOHJEETFinnish – 89Tarkasta, onko koneesi äänenvaimentimessa tällainen verkko.Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huolloss

Page 456

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 9If the muffler on your machine is fitted with a spark arrestor mesh this must be cleaned regularly. A blocked m

Page 457 - Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™

POLTTOAINEEN KÄSITTELY90 – FinnishPolttoaineturvallisuusÄlä koskaan käynnistä konetta:1 Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki ro

Page 458

POLTTOAINEEN KÄSITTELYFinnish – 91Sekoitus• Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa.• Lisää aina ensin puolet sekoit

Page 459 - ™À¡Δ∏ƒ∏™∏

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS92 – FinnishTarkastus ennen käynnistystä• Tarkasta työalue. Poista kaikki esineet, jotka voivat sinkoutua ilmaan.• Tarkasta terä

Page 460

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYSFinnish – 93Lämmin moottoriPaina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, ve

Page 461

PERUSTEKNIIKKA94 – FinnishYleiset työohjeetYmpäristöä koskevat turvamääräykset• Älä koskaan anna lasten käyttää konetta.• Tarkkaile ympäristöä ja varm

Page 462

PERUSTEKNIIKKAFinnish – 95Turvaohjeet työn jälkeen• Kuljetussuojus on aina asetettava terälaitteeseen, kun konetta ei käytetä.• Varmista ennen koneen

Page 463 - Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞

KUNNOSSAPITO96 – FinnishKaasutinJoutokäynnin säätäminenTarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi

Page 464

KUNNOSSAPITOFinnish – 97SytytystulppaSytytystulpan kuntoa heikentävät:• Väärin säädetty kaasutin.• Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon t

Page 465

KUNNOSSAPITO98 – FinnishLeikkuulaiteTarkista, että terälaitteen ruuvit on asennettu oikein. Kiristä ne 7-10 Nm:n kiristysmomentilla.Puhdistus ja voite

Page 466 - ´®z+U•U¶8g¨

Finnish – 99KUNNOSSAPITOHuoltokaavioSeuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa

Comments to this Manuals

No comments