GB Operator’s manual 2-21 SE Bruksanvisning 22-41 DK Brugsanvisning 42-61 NO Bruksanvisning 62-81 FI Käyttöohje 82-101 DE Bedienungsanweisung
FUEL HANDLING10 – EnglishFuel safetyNever start the machine:1 If you have spilt fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evapora
100 – FinnishTEKNISET TIEDOTTekniset tiedotHuom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Koneen il
Finnish – 101TEKNISET TIEDOTEY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500
SYMBOLERKLÄRUNG102 – GermanSymboleWARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwe
INHALTGerman – 103Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.SYMBOLERKLÄRUNGSymbole ...
104 – GermanEINLEITUNGSehr geehrter Kunde!Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen
German – 105WAS IST WAS?Was ist was?271 Bedienungsanweisung2 Handgriff3 Gassperre4 Tankdeckel5 Choke6 Vorderer Handgriff7 Klingen und Klingenschutz8 T
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN106 – GermanWichtigPersönliche SchutzausrüstungGEHÖRSCHUTZEin Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu trage
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENGerman – 107AUGENSCHUTZEs ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN108 – GermanDie Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie lo
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENGerman – 109SchalldämpferDer Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Moto
FUEL HANDLINGEnglish – 11Mixing• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.• Always start by filling half the amount of the
UMGANG MIT KRAFTSTOFF110 – GermanSicherer Umgang mit KraftstoffDas Gerät niemals starten, wenn:1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwi
UMGANG MIT KRAFTSTOFFGerman – 111Mischen• Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.• Immer zuerst die Hälfte de
STARTEN UND STOPPEN112 – GermanKontrolle vor dem Start• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen.• Di
STARTEN UND STOPPENGerman – 113ACHTUNG! Wenn der Chokehebel zurück in seine ursprüngliche Stellung gebracht wird, läuft der Motor mit einer erhöhten
ARBEITSTECHNIK114 – GermanAllgemeine ArbeitsvorschriftenSicherheitsvorschriften für die Umgebung• Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben.•
ARBEITSTECHNIKGerman – 115• Sollte während der Arbeit Material zwischen den Klingen hängen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er völlig st
WARTUNG116 – GermanVergaserEinstellung der LeerlaufdrehzahlVor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angeb
WARTUNGGerman – 117ZündkerzeDer Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:• Falsch eingestellter Vergaser.• Falsche Ölmenge im
WARTUNG118 – GermanSchneidwerkMontage der Schrauben der Schneideinheit kontrollieren. Die Schrauben mit einem Anziehmoment von 7 bis 10 Nm anziehen.Re
German – 119WARTUNGWartungsschemaNachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Ab
STARTING AND STOPPING12 – EnglishCheck before starting• Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out.• Check the cutting atta
120 – GermanTECHNISCHE DATENTechnische DatenAnmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/
German – 121TECHNISCHE DATENEG-Konformitätserklärung (nur für Europa)Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hie
EXPLICATION DES SYMBOLES122 – FrenchSymbolesAVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux,
SOMMAIREFrench – 123Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche:Lire attentivement le manuel d’utilisation.EXPLICATION DES SYMBOLES
124 – FrenchINTRODUCTIONCher client,Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire d
French – 125QUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les composants?271 Manuel d’utilisation2 Poignée3 Verrou d’accélérateur4 Bouchon du réservoir de carb
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ126 – FrenchImportant!Équipement de protection personnellePROTÈGE-OREILLESPorter des protège-oreilles ayant un effet
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 127PROTÈGE-YEUXToujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagn
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ128 – FrenchAppuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 129SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échapp
STARTING AND STOPPINGEnglish – 13(4, 5) Push the choke control back to its original position as soon as the engine fires, and continue trying to start
MANIPULATION DU CARBURANT130 – FrenchSécurité carburantNe jamais démarrer la machine:1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute tra
MANIPULATION DU CARBURANTFrench – 131Mélange• Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.• Toujours com
DÉMARRAGE ET ARRÊT132 – FrenchContrôles avant la mise en marche• Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d’être projeté.• Vérifie
DÉMARRAGE ET ARRÊTFrench – 133(4, 5) Dès l’allumage du moteur, enfoncer le starter et continuer les essais de démarrage jusqu’au démarrage du moteur.
TECHNIQUES DE TRAVAIL134 – FrenchMéthodes de travailConsignes de sécurité pour l’entourage• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.• S’assure
TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 135• Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du moteur avant
ENTRETIEN136 – FrenchCarburateurRéglage du régime de ralentiPour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. S'assu
ENTRETIENFrench – 137BougieL’état de la bougie dépend de:• L’exactitude du réglage du carburateur.• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop
ENTRETIEN138 – FrenchUnité de coupeVérifier que les vis de l'unité de coupe sont correctement fixées. Les serrer avec un couple de serrage de 7-10
French – 139ENTRETIENSchéma d’entretienLa liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la sec
WORKING TECHNIQUES14 – EnglishGeneral working instructionsSafety instructions regarding the surroundings• Never allow children to use the machine.• Ob
140 – FrenchCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniquesRemarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique
French – 141CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAssurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +4
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN142 – DutchSymbolenWAARSCHUWING! Een heggenschaar kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat er
INHOUDDutch – 143Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten:Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig.VERKLARING VAN DE SYMBOLE
144 – DutchINLEIDINGBeste klant!Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geled
Dutch – 145WAT IS WAT?Wat is wat?271 Gebruiksaanwijzing2 Handvat3 Gashendelvergrendeling4 Tankdop5 Chokehendel6 Voorste handvat7 Blad en bladbeschermk
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES146 – DutchBelangrijkPersoonlijke veiligheidsuitrustingGEHOORBESCHERMINGU moet gehoorbescherming met voldoende dempverm
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDutch – 147HANDSCHOENENDraag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert.LAARZENGebruik slipva
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES148 – DutchDruk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u ha
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDutch – 149GeluiddemperDe geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaat
WORKING TECHNIQUESEnglish – 15• If anything jams in the blades while you are working, switch off the engine and wait until it has stopped completely b
BRANDSTOFHANTERING150 – DutchBrandstofveiligheidStart de machine nooit:1 Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat
BRANDSTOFHANTERINGDutch – 151Mengen• Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine.• Begin altijd met de helft
STARTEN EN STOPPEN152 – DutchControle voor het starten• Inspecteer de werkomgeving. Verwijder voorwerpen die weggeslingerd kunnen worden.• Controleer
STARTEN EN STOPPENDutch – 153(4, 5) Druk de chokehendel onmiddellijk in wanneer de motor ontsteekt, en herhaal de startpogingen tot de motor start. N.
ARBEIDSTECHNIEK154 – DutchAlgemene werkinstructiesVeiligheidsvoorschriften voor uw omgeving• Laat nooit kinderen de machine gebruiken.• Controleer de
ARBEIDSTECHNIEKDutch – 155• Mocht er tijdens de werkzaamheden iets tussen de messen vast komen zitten, moet de motor uitgezet worden en moeten de mess
ONDERHOUD156 – DutchCarburateurAfstelling van het stationair toerentalVoor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtfilter schoon zijn en het lu
ONDERHOUDDutch – 157BougieDe volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de bougie:• Een incorrecte afstelling van de carburateur.• Een verk
ONDERHOUD158 – DutchMaaielementControleer of de schroeven van het snijaggregaat correct zijn bevestigd. Draai ze vast met een aanhaalmoment van 7-10 N
Dutch – 159ONDERHOUDOnderhoudsschemaHieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan besc
MAINTENANCE16 – EnglishCarburettorAdjustment of the idle speedBefore any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter
160 – DutchTECHNISCHE GEGEVENSTechnische gegevensOpm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 200
Dutch – 161TECHNISCHE GEGEVENSEG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa)Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS162 – SpanishSímbolos¡ATENCIÓN! Si se utiliza mal o de manera negligente, un cortasetos puede ser una herramienta peligrosa
ÍNDICESpanish – 163Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente:Lea detenidamente el manual de instrucciones.ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOSSímbolos ...
164 – SpanishINTRODUCCIÓNApreciado cliente:Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho
Spanish – 165¿QUÉ ES QUÉ?¿Qué es qué?271 Manual de instrucciones2 Mango3 Bloqueo del acelerador4 Tapa del depósito5 Estrangulador6 Mango delantero7 Ho
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD166 – SpanishImportanteEquipo de protección personalPROTECCIÓN AUDITIVASe debe utilizar protección auditiva con su
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 167BOTASUtilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.VESTIMENTAUse ropas de material resistente a
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD168 – SpanishCompruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 169En países con clima cálido y seco, puede ser grande el riesgo de incendio. Por eso, hemos equipado a
MAINTENANCEEnglish – 17If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE170 – SpanishSeguridad en el uso del combustibleNunca arranque la máquina:1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESpanish – 171Mezcla• Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.• Prime
ARRANQUE Y PARADA172 – SpanishControl antes de arrancar• Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser lanzados.• Controle el equipo d
ARRANQUE Y PARADASpanish – 173(4, 5) Al encender el motor, vuelva a colocar rápidamente el mando del estrangulador en su posición inicial y repita el
TÉCNICA DE TRABAJO174 – SpanishInstrucciones generales de trabajoInstrucciones de seguridad para el entorno• No permita nunca que los niños utilicen l
TÉCNICA DE TRABAJOSpanish – 175• Si las cuchillas se atascan en algún objeto durante el corte, apague primero el motor y espere a que las cuchillas se
MANTENIMIENTO176 – SpanishCarburadorReglaje del régimen de ralentíAntes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colo
MANTENIMIENTOSpanish – 177BujíaLos factores siguientes afectan al estado de la bujía:• Carburador mal regulado.• Mezcla de aceite inadecuada en el com
MANTENIMIENTO178 – SpanishEquipo de corteCompruebe que los tornillos de las unidades de corte están bien colocados. Apriételos con un par de apriete d
Spanish – 179MANTENIMIENTOPrograma de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La may
MAINTENANCE18 – EnglishCleaning and lubricationClean any resin and plant residue from the blades using cleaning agent 531 00 75-13 (UL22) before and a
180 – SpanishDATOS TECNICOSDatos técnicosNota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE
Spanish – 181DATOS TECNICOSDeclaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa)Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-14650
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS182 – PortugueseSímbolosATENÇÃO! Uma tesoura para sebes, se utilizada de forma negligente ou errada, pode tornar-se um instrume
ÍNDICEPortuguese – 183Índice Antes de arrancar, observe o seguinte:Leia as instruções para o uso com toda a atenção.EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOSSímbolos ..
184 – PortugueseINTRODUÇÃOPrezado cliente!Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se i
Portuguese – 185COMO SE CHAMA?Como se chama?271 Instruções para o uso2 Punho3 Bloqueio do acelerador4 Tampa do depósito de combustível5 Arranque a fri
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA186 – PortugueseImportanteEquipamento de protecção pessoalPROTECTORES ACÚSTICOSDevem-se usar protectores acústicos com s
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPortuguese – 187PROTECÇÃO OCULARDeve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo que se use viseira, devem usar-se ó
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA188 – PortugueseVerifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com facilidade e se os seus respectivos si
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPortuguese – 189Em países com clima quente e seco, o risco de incêndio é considerável. Por essa razão, equipamos certos
English – 19MAINTENANCEMaintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are des
MANEJO DE COMBUSTÍVEL190 – PortugueseSegurança no manejo de combustívelNunca arranque com a máquina:1 Se derramou combustível sobre a máquina. Remova
MANEJO DE COMBUSTÍVELPortuguese – 191Mistura• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.• Comece sempre por juntar
ARRANQUE E PARAGEM192 – PortugueseControlo antes de arrancar• Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos que possam ser lançados.• Examine o equi
ARRANQUE E PARAGEMPortuguese – 193(4, 5) Leve o estrangulador para a posição inicial, logo que o motor tenha ignição e faça novas tentativas de arranq
TÉCNICA DE TRABALHO194 – PortugueseInstruções gerais de trabalhoInstruções de segurança para os arredores• Nunca permita que crianças utilizem a máqui
TÉCNICA DE TRABALHOPortuguese – 195• No caso de qualquer coisa ficar presa nas lâminas no decorrer do trabalho, o motor terá que ser desligado e parado
MANUTENÇÃO196 – PortugueseCarburadorAjustamento da rotação em vazioAntes de executar quaisquer ajustamentos, verifique se o filtro de ar está limpo e se
MANUTENÇÃOPortuguese – 197Vela de igniçãoO funcionamento da vela de ignição é sensível a:• Carburador incorrectamente regulado.• Uma mistura incorrect
MANUTENÇÃO198 – PortugueseUnidade de corteVerifique que os parafusos da unidade de corte estão bem colocados. Aperte-os com um binário de aperto de 7-1
Portuguese – 199MANUTENÇÃOEsquema de manutençãoAbaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na
KEY TO SYMBOLS 2 – English Symbols WARNING! Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool that can cause serious or
20 – EnglishTECHNICAL DATATechnical dataNote 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/
200 – PortugueseESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEspecificações técnicasNota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) c
Portuguese – 201ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASCertificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa)Nós, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suécia, telef
SIMBOLOGIA202 – ItalianSimboliAVVERTENZA! Se usato in modo incauto o erroneo, il tagliasiepi può essere uno strumento pericoloso, che può causare dann
INDICEItalian – 203Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue:Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso.SIMBOLOGIASimboli ...
Italian – 204INTRODUZIONEAlla gentile clientelaGrazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata m
Italian – 205CHE COSA C’È?Che cosa c’è?271 Istruzioni per l’uso2 Impugnatura3 Blocco acceleratore4 Tappo del serbatoio5 Comando valvola dell’aria6 Imp
NORME GENERALI DI SICUREZZA206 – ItalianImportante Abbigliamento protettivoCUFFIE PROTETTIVEUsare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato
NORME GENERALI DI SICUREZZAItalian – 207ABBIGLIAMENTOUsare abbigliamento in materiale robusto ed evitare indumenti troppo ampi che si impigliano facil
NORME GENERALI DI SICUREZZA208 – ItalianInterruttore di arrestoL’interruttore di arresto serve a spegnere il motore.Mettere in moto e controllare che
NORME GENERALI DI SICUREZZAItalian – 209Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola d
English – 21TECHNICAL DATAEC-declaration of conformity (Applies to Europe only)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE210 – ItalianCarburanteNon accendere mai la macchina:1 Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni tr
OPERAZIONI CON IL CARBURANTEItalian – 211Preparazione della miscela• Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.• I
AVVIAMENTO E ARRESTO212 – ItalianControlli prima dell’avviamento• Ispezionare l’area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in
AVVIAMENTO E ARRESTOItalian – 213(4, 5) Non appena il motore si accende riportare immediatamente indietro il comando della valvola dell’aria e ripeter
TECNICA DI LAVORO214 – ItalianIstruzioni generali di lavoroNorme di sicurezza per l’ambiente circostante• Non permettere che la macchina sia utilizzat
TECNICA DI LAVOROItalian – 215• Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame mentre l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed att
MANUTENZIONE216 – ItalianCarburatoreRegolazione del regime minimoPrima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro dell’aria sia pulito e c
MANUTENZIONEItalian – 217CandelaLo stato della candela dipende da:• Carburatore non tarato.• Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva
MANUTENZIONE218 – ItalianGruppo di taglioControllare che le viti del gruppo di taglio siano ben inserite in sede. Serrarle con una coppia di serraggio
Italian – 219MANUTENZIONESchema di manutenzioneQui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La magg
SYMBOLFÖRKLARING22 – SvenskaSymbolerVARNING! En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till o
220 – ItalianCARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecnicheNota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base al
Italian – 221CARATTERISTICHE TECNICHEDichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa)La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-1465
SÜMBOLITE TÄHENDUS 222 – Estonian Sümbolid ETTEVAATUST! Hekilõikur võib olla ohtlik riist, kui seda kasutatakse hooletult või valesti ja põhjustad
SISUKORD Estonian – 223 Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid
224 – Estonian SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui
Estonian – 225 MIS ON MIS? Mis on mis?27 1 Käsitsemisõpetus2 Käepide3 Gaasihoovastiku sulgur4 Paagi kork5 Õhuklapp6 Esikäepide7 Lõiketera ja lõiket
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 226 – Estonian Tähtis Isiklik ohutusvarustus KÕRVAKLAPID Peab kasutama küllaldase helisummutusefektiga kõrvaklappe. SILMAKA
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 227 RIIETUS Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu liiga avaratest riietest, mis kerge
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 228 – Estonian Käekaitse. Käekaitse ülesandeks on kaitsta kätt töötavate teradega kokku puutumast, näiteks siis, kui kasut
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 229 Lõiketera ja lõiketera kaitse Lõiketerade (1) välimine osa on lõikeketta kaitsme kujuline. Lõiketera kaits
INNEHÅLLSvenska – 23Innehåll Innan start måste följande observeras:Läs igenom bruksanvisningen noggrant.SYMBOLFÖRKLARINGSymboler ...
KÜTUSE KÄSITSEMINE 230 – Estonian Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel Ära käivita seadet: 1 Kui kütust on sattunud seadmele. Pühi see ära ja lase jää
KÜTUSE KÄSITSEMINEEstonian – 231Segamine• Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks.• Esitek
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE232 – EstonianKontroll enne käivitamist• Kontrollige tööpiirkonda. Kõrvaldage kõrvalised esemed, mis võivad eemale paiskuda.•
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINEEstonian – 233Soe mootorSuru seadme kere vastu maad vasaku käega (NB! mitte jalaga!). Võta starteri käepidemest kinni, tõmmak
TÖÖVÕTTED234 – EstonianÜldised tööeeskirjadÜmbruskonda hõlmavad ohutuseeskirjad• Ära luba kunagi lastel seadet kasutada.• Enne kui käivitad seadet, te
TÖÖVÕTTEDEstonian – 235Ohutuseeskirjad peale töötamist• Kui te ei kasuta seadet, pange teradele kate peale.• Enne puhastamist, remontimist või ülevaat
HOOLDUS236 – EstonianKarburaatorTühikäigu pöörete arvu reguleerimineEnne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp
HOOLDUSEstonian – 237SüüteküünladSüüteküünla töövõimet mõjutavad:• Valesti seadistatud karburaator.• Vale õlisegu kütuses (liiga palju või vale õli).•
HOOLDUS238 – EstonianLõikeosaKontrollige, kas lõikeosa kruvid on õigesti paigaldatud. Pingutage neid jõumomendiga 7–10 Nm.Puhastamine ja määrimine.Puh
Estonian – 239HOOLDUSHooldusskeemAlljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme k
24 – SvenskaINLEDNINGBäste kund!Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan,
240 – EstonianTEHNILISED ANDMEDTehnilised andmedMärkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (LWA), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/1
Estonian – 241TEHNILISED ANDMEDEÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46-36-146500, kinnitab kä
SIMBOLU NOZ±ME242 – LatvianSimboliBR±DINÅJUMS! Dz¥vÏoga grieznes var k∫t par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietna
SATURSLatvian – 243Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o:Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju.SIMBOLU NOZ±MESimboli ...
244 – LatvianIEVADSGodÇjamais klient!Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs ja
Latvian – 245KAS IR KAS?Kas ir kas?271 Lieto‰anas pamÇc¥ba2 Rokturis3 Droseles blokators4 Tvertnes vÇks5 Drose∫vÇrsts6 Priek‰ïjais rokturis7 Asmens un
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS246 – LatvianSvar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojumsAIZSARGAUSTIøASLietojiet aizsargausti¿as ar pietieko‰u trok‰¿u s
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJASLatvian – 247AP˛îRBSLietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas vi
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS248 – LatvianStop slïdzisLietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru.Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors ap
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJASLatvian – 249Ja jsu ma‰¥nas trok‰¿u slÇpïtÇjam ir dzirkste∫u aizturï‰anas reÏÆis, tas ir regulÇri jÇt¥ra. Piesïrïjis
Svenska – 25VAD ÄR VAD?Vad är vad?271 Bruksanvisning2 Handtag3 Gasspärr4 Tanklock5 Chokereglage6 Främre handtag7 Kniv och knivskydd8 Transportskydd9 L
DEGVIELAS LIETO·ANA250 – LatvianDro‰¥ba darbÇ ar egvieluNekad nedarbiniet ma‰¥nu:1 Ja uz tÇ ir uzlijusi degviela. Saslaukiet izliju‰o un ∫aujiet degvi
DEGVIELAS LIETO·ANALatvian – 251Degvielas sajauk‰ana• Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm.• Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥n
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA252 – LatvianPÇrbaude pirms iedarbinljanas• PÇrbaudiet darba zonu. NovÇciet priek‰metus, kas var tikt izmesti, darba gai
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANALatvian – 253Ja motors ir siltsPieturiet ar kreiso roku ma‰¥nas korpusu stingri pie zemes (IEVîROT! Ne ar kÇju pal¥dz¥bu
DARBA TEHNIKA254 – LatvianVispÇrïjas darba instrukcijasDro‰¥bas instrukcijas apkÇrtïjiem• Nekad ne∫aujiet bïrniem izmantot ma‰¥nu.• PÇrliecinaties, ka
DARBA TEHNIKALatvian – 255Dro‰¥bas instrukcijas pïc darba pabeig‰anas• Kad ma‰¥na netiek izmantota, uz grie‰anas apr¥kojuma vienmïr ir jÇuzliek transp
APKOPE256 – LatvianKarburatorsBr¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰anaPirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba
APKOPELatvian – 257Aizdedzes sveceAizdedzes sveces stÇvokli ietekmï sekojo‰ais:• Nepareiza karburatora noregulï‰ana.• Nepareizs degvielas mais¥jums (p
APKOPE258 – LatvianP∫au‰anas agregÇtsPÇrbaudiet, vai ir pareizi uzstÇd¥tas griezïjmezgla skrves. Pievelkiet tÇs ar 7-10 Nm lielu griezes momentu.T¥r¥
Latvian – 259APKOPEApkopes grafiksZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇj
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER26 – SvenskaViktigtPersonlig skyddsutrustningHÖRSELSKYDDHörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.ÖGONSKYDDGo
260 – LatvianTEHNISKIE DATITehniskie datiPiez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (LWA) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. Apar
Latvian – 261TEHNISKIE DATIGarantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-
SUTARTINIAI ÎENKLAI262 – LithuanianSimboliaiPERSPñJIMAS! Gyvatvori˜ Ïirklòs - pavojingas darbo ∞rankis, ir jei neapdairiai ar neteisingai juo naudosit
TURINYSLithuanian – 263Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞:AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas.SUTARTINIAI ÎENKLAISimboliai ...
264 – LithuanianØVADASGerbiamas kliente!Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna gamin∞! You are thereby part of a story that started long ago, when the Mc
Lithuanian – 265KAS YRA KAS?Kas yra kas?271 Naudojimosi instrukcijos2 Rankena3 Droselio mygtuko uÏraktas 4 Bakelio dangtelis5 Oro sklendò6 Priekinò ra
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI266 – LithuanianSvarbu Asmeninòs saugumo priemonòsAPSAUGINñS AUSINñSNe‰iokite pakankamomis garso slopinimo savybòmis pasiÏy
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAILithuanian – 267APRANGADòvòkite i‰ stiprios medÏiagos pagamintà darbin´ aprangà ir venkite plevòsuojanãi˜ skvern˜, kurie ga
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI268 – LithuanianStop mygtukasStop mygtukà paspauskite, kai norite i‰jungti varikl∞.UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar ji
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAILithuanian – 269Jei js˜ ∞renginio duslintuvas turi kibirk‰ãi˜ sulaikymo tinklel∞, pastaràj∞ reikia nuolat valyti. UÏsikim‰
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERSvenska – 27KLÄDSELAnvänd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och gr
KAIP ELGTIS SU KURU270 – LithuanianSaugumo reikalavimai kuruiNebandykite uÏvesti ∞renginio:1 Jei ant jo uÏpylòte degal˜. Pirmiausia viskà ‰variai nu‰l
KAIP ELGTIS SU KURULithuanian – 271Mai‰ymas• Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje.• Visada pirmiausiai supilkite pus´ nu
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS272 – LithuanianPatikrinimas prie‰ uÏvedant• Patikrinkite darbo vietà. Pa‰alinkite daiktus, kurie gali pakilti nuo Ïemòs.• Pati
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMASLithuanian – 273·iltas variklisKaire ranka spauskite ∞renginio korpusà prie Ïemòs (PASTABA! Ne koja!). Paimkite paleidimo ranke
PAGRINDINIAI DARBO274 – LithuanianBendrosios darbo instrukcijosSaugumo instrukcijos aplinkiniams• Niekada neleiskite vaikams naudotis ∞renginiu. • Pri
PAGRINDINIAI DARBOLithuanian – 275Saugumo instrukcijos pabaigus darbà • Apsauginis dòklas visada turi bti ant pjovimo ∞rangos, jei ∞renginys naudojam
PRIEÎIÌRA276 – LithuanianKarbiuratoriusTu‰ãios eigos greiãio reguliavimasPrie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro filtras yra ‰varus, o oro fi
PRIEÎIÌRALithuanian – 277ÎvakòÎvakòs veikimui ∞takos turi:• Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius.• Netinkamas kuro mi‰inys (per daug ar ne tos r‰
PRIEÎIÌRA278 – LithuanianPjovimo agregatas Naudokite special˜ Husqvarna tepalà. Patikrinkite, ar tinkamai ∞sukti pjovimo agregato varÏtai.Valymas ir t
Lithuanian – 279PRIEÎIÌRAPrieÏiros grafikasÎemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏir
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER28 – SvenskaStoppkontaktStoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.Starta motorn och kontrollera att motorn s
280 – LithuanianTECHNINIAI DUOMENYSTechniniai duomenys1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (LWA) pagal EB direktyvà 20
Lithuanian – 281TECHNINIAI DUOMENYSEB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel +46-36-146500,
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ282 – CzechSymbolyV¯STRAHA! Nesprávn˘m nebo neopatrn˘m pouÏitím se kfiovinofiez mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit
OBSAHCzech – 283Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující:Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití.VYSVùTLENÍ SYMBOLÒSymboly ...
284 – CzechÚVODVáÏen˘ zákazníku,Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ ve
Czech – 285CO JE CO?Co je co?271 Návod k pouÏití2 RukojeÈ3 ZaráÏka plynu4 Víãko palivové nádrÏe5 RegláÏ sytiãe6 Pfiední rukojeÈ7 Kotouã a kryt kotouãe8
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ286 – CzechUpozornûní Osobní ochranné pomÛckyOCHRANA SLUCHUPouÏijte ochranu sluchu s dostateãn˘m tlumicím úãinkem.OCHRANA
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍCzech – 287PRACOVNÍ ODùVPouÏívejte odûv z pevné látky a vyhnûte se pfiíli‰ voln˘m ãástem odûvu, které mohou b˘t zachyceny k
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ288 – CzechStop spínaã (vypínaã zapalování)Pomocí vypínaãe zapalování se vypíná motor.Nastartujte motor a zkontrolujte, zd
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍCzech – 289Pokud je tlumiã v˘fuku na stroji vybaven lapaãem jisker, musí se sítko lapaãe pravidelnû ãistit. Ucpané sítko l
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERSvenska – 29Är din maskins ljuddämpare utrustad med ett gnistfångarnät, skall detta rengöras regelbundet. Ett igensatt
MANIPULACE S PALIVEM290 – CzechBezpeãnost pfii manipulaci s palivemStroj nikdy nestartujte:1 Pokud jste jej pfii tankování polili palivem. Je tfieba v‰ec
MANIPULACE S PALIVEMCzech – 291Míchání smûsi• VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty.• Míchání zaãnûte vÏdy nalitím polovi
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ292 – CzechKontrola pfied startem• Zkontrolujte pracovní prostor. OdstraÀte v‰echny pfiedmûty, které mohou b˘t odmr‰tûny.• Zkontrol
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍCzech – 293VAROVÁNÍ! Nevytahujte celou délku lanka startéru, nepou‰tûjte startovací madlo a nenechávejte plnû vytaÏené lanko sam
PRACOVNÍ POSTUP294 – CzechObecné pracovní pokynyBezpeãnostní pokyny ve vztahu k okolí• Nedovolte dûtem pouÏívat stroj.• Sledujte své okolí a pfiesvûdãt
PRACOVNÍ POSTUPCzech – 295maziva, zasuÀte kombinovan˘ klíã do pfievodovky a pohybujte jím dozadu a dopfiedu.Bezpeãnostní pokyny po ukonãení práce• Jestl
ÚDRÎBA296 – CzechKarburátorNastavení volnobûÏn˘ch otáãekPfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘ filtr ãist˘ a opatfien krytem
ÚDRÎBACzech – 297Zapalovací svíãkaNa stav zapalovací svíãky má nepfiízniv˘ vliv:• Nesprávné sefiízení karburátoru.• Nesprávná palivová smûs (pfiíli‰ mnoh
ÚDRÎBA298 – CzechSekací jednotkaZkontrolujte, zda jsou ‰rouby Ïacího ústrojí správnû za‰roubovány. Dotáhnûte je utahovacím momentem 7-10 Nm.âi‰tûní a
Czech – 299ÚDRÎBASchema technické údrÏbyNíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole
CONTENTS English – 3 Contents Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully. KEY TO SYMBOLS Symbols ...
BRÄNSLEHANTERING30 – SvenskaBränslesäkerhetStarta aldrig maskinen:1 Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.2
300 – CzechTECHNICKÉ ÚDAJETechnické údajePoznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (LWA) dle direktivy ES 2000/14/ES. Uvádûná hladina
Czech – 301TECHNICKÉ ÚDAJEES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel: +46-36-146500, prohla‰uje se
KªÚâ K SYMBOLOM302 – SlovakSymbolyVAROVANIE! Nesprávne alebo neopatrné pouÏívanie plotostrihu môÏe z neho spraviÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôso
OBSAHSlovak – 303Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné:Starostlivo si preãítajte pokyny.KªÚâ K SYMBOLOMSymboly ...
304 – SlovakÚVODVáÏen˘ zákazník,ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi
Slovak – 305âO JE âO?âo je ão?271 Návod na obsluhu2 DrÏadlo3 Uzáver regulátora plynu4 Palivové veko5 Páka s˘tiãa6 Predná rukovät’7 NôÏ a chrániã noÏa8
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA306 – SlovakDôleÏité Osobné ochranné prostriedkyCHRÁNIâE SLUCHUNoste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukci
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIASlovak – 307ODEVNoste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a kon
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA308 – SlovakVypínaãVypínaã sa pouÏíva na vypnutie motoraNa‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì po
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIASlovak – 309Ak je tlmiã v˘fuku na va‰om stroji vybaven˘ zachytávaãom iskier, je potrebné ho pravidelne ãistiÈ. Zanesen
BRÄNSLEHANTERINGSvenska – 31Blandning• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin.• Börja alltid med att fylla i hälften av b
NARÁBANIE S PALIVOM310 – SlovakBezpeãnosÈ práce s palivomNikdy stroj ne‰tartujte:1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a zvy‰né p
NARÁBANIE S PALIVOMSlovak – 311Mie‰anie• Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo.• VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mno
·TART A STOP312 – SlovakPred na‰tartovaním skontrolujte• Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety, ktoré by mohli pri strihaní vyletúva
·TART A STOPSlovak – 313Tepl˘ motorªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou poma
PRACOVNÉ TECHNIKY314 – SlovakV‰eobecné pracovné pokynyBezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa okolia• Stroj nikdy nesmú pouÏívaÈ deti.• Presvedãte sa, Ïe v
PRACOVNÉ TECHNIKYSlovak – 315Ak sa noÏe zaseknú, môÏete ich uvoºniÈ zastrãením kombinovaného kºúãa do skrine prevodovky. OdstráÀte mazaciu zátku, zast
ÚDRÎBA316 – SlovakKarburátorNastavenie voºnobeÏn˘ch otáãokPred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘ filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘
ÚDRÎBASlovak – 317Zapaºovacia svieãkaStav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘:• Nesprávnym nastavením karburátora.• Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veº
ÚDRÎBA318 – SlovakRezné zariadenieSkontrolujte, ãi sú skrutky rezného nadstavca správne prichytené. Dotiahnite ich na uÈahovací moment 7 – 10 Nm.âiste
Slovak – 319ÚDRÎBAPlán údrÏbyNasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonáv
START OCH STOPP32 – SvenskaKontroll före start• Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan slungas iväg.• Kontrollera skärutrustningen. Använd
320 – SlovakTECHNICKÉ ÚDAJETechnické údajePoznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES.
Slovak – 321TECHNICKÉ ÚDAJEEÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu)SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500,
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA322 – HungarianEgyezményes jelekVIGYÁZAT! A sövénynyírót a helytelen vagy gondatlan használat veszélyes eszközzé teheti, amel
TARTALOMJEGYZÉKHungarian – 323Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen:Olvassa el figyelmesen a használati utasítást.A SZIMBÓLUMOK MAGYAR
324 – HungarianBEVEZETÉSTisztelt vásárlónk!Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje a
Hungarian – 325MI MICSODA?Mi micsoda?271 Használati utasítás2 Fogantyú3 GázrögzítŒ4 Tanksapka5 Szívatószabályozó6 ElsŒ fogantyú7 Penge és pengevédŒ8 S
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK326 – HungarianFontosSzemélyi védŒfelszerelésFÜLVÉDÃKHasználjon elegendŒ hangtompító hatással rendelkezŒ fülvédŒket.S
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKHungarian – 327CSIZMÁKViseljen nem csúszós talpú, vastag csizmát vagy cipŒt.RUHÁZATViseljen sırı szövésı anyagból kés
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK328 – HungarianLeállító kapcsolóHasználja a leállító kapcsolót a motor leállítására.Indítsa be a motort, és gyŒzŒdjön
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKHungarian – 329Ha az Ön gépén a kipufogódob szikrafogó hálóval rendelkezik, akkor azt rendszeresen tisztítani kell. E
START OCH STOPPSvenska – 33Varm motorTryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!). Grip starthandtaget, drag med höger hand lå
ÜZEMANYAGKEZELÉS330 – HungarianÜzemanyagbiztonságSoha ne kapcsolja be a gépet:1 Ha töltés közben ráfolyt az üzemanyag. Töröljön le mindent, és hagyja
ÜZEMANYAGKEZELÉSHungarian – 331Keverék• A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje.• Kezdje mindig a szüksége
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS332 – HungarianIndítás elŒtti ellenŒrzés• Vizsgálja meg a munkaterületet. Távolítsa el azokat a tárgyakat, amelyek a gép útjába
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁSHungarian – 333FIGYELEM! Ne húzza ki az indítózsinórt teljesen, és ne engedje el az indítófogantyút, ha a zsinór teljesen kihúz
MUNKATECHNIKA334 – HungarianÁltalános munkavédelmi utasításokA környezetre vonatkozó biztonsági elŒírások• Gyermekeknek ne engedélyezze a gép üzemelte
MUNKATECHNIKAHungarian – 335Ha a pengék elakadnak, kiszabadításukhoz a kombinált kulccsal be kell nyúlni a sebváltóházba. Vegye le a kenŒanyagtöltŒ du
KARBANTARTÁS336 – HungarianPorlasztóAz alapjárati fordulatszám beállításaA beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a hel
KARBANTARTÁSHungarian – 337GyújtógyertyaA gyújtógyertya mıszaki állapotát befolyásolja:• Helytelen porlasztóbeállítás.• Nem megfelelŒ a kenŒanyag ( tú
KARBANTARTÁS338 – HungarianVágóegységEllenŒrizze, jól vannak-e behelyezve a vágóegység csavarjai. Húzza meg Œket 7–10 Nm nyomatékkal.Tisztítás és kené
Hungarian – 339KARBANTARTÁSKarbantartási sémaAlább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejeze
ARBETSTEKNIK34 – SvenskaAllmänna arbetsinstruktionerSäkerhetsinstruktioner för omgivningen• Tillåt aldrig barn att använda maskinen.• Iaktta omgivning
340 – HungarianMÙSZAKI ADATOKMıszaki adatok1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektí
Hungarian – 341MÙSZAKI ADATOKTermékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik)A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +4
ZNACZENIE SYMBOLI342 – PolishSymboleOSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´ no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç si´
SPIS TREÂCIPolish – 343Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad:Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià
344 – PolishWST¢PSzanowny Kliencie!Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno
Polish – 345CO JEST CO?Co jest co?271 Instrukcja obs∏ugi2 Uchwyt3 Blokada gazu 4 Korek wlewu paliwa5 Dêwignia ssania6 Uchwyt przedni7 Ostrze i os∏ona
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA346 – PolishWa˝neÂrodki ochrony osobistejOCHRONNIKI S¸UCHUNale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych waÊciwoÊciach
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWAPolish – 347OS¸ONA OCZUNale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sob
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA348 – PolishSprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.Pat
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWAPolish – 349W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yl
ARBETSTEKNIKSvenska – 35• Skulle någonting fastna i knivarna under arbetets gång skall motorn stängas av, stanna helt och tändkabeln lossas från tänds
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM350 – PolishZasady bezpieczeƒstwa - paliwoNigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy:1 Je˝eli rozla∏eÊ paliwo na urz
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEMPolish – 351Sporzàdzanie mieszanki• Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE352 – PolishKontrola przed uruchomieniem• Skontroluj teren pracy. Usuƒ przedmioty, które mog∏yby zostaç odrzucone spod maszyn
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIEPolish – 353Ciep∏y silnikPrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà r´kà (UWAGA! Nie stopà!). Ujmij uchwyt rozrusznika prawà r´k
TECHNIKA PRACY354 – PolishOgólne zasady pracy maszynàInstrukcje bezpieczeƒstwa dotyczàce otoczenia• Nigdy nie pozwalaj u˝ywaç maszyny dzieciom.• Obser
TECHNIKA PRACYPolish – 355• Je˝eli podczas pracy coÊ przyczepi si´ do no˝y, nale˝y najpierw wy∏àczyç silnik, odczekaç do ca∏kowitego zatrzymania si´ m
KONSERWACJA356 – PolishGaênikRegulacja obrotów biegu ja∏owegoPrzed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i
KONSERWACJAPolish – 357Âwieca zap∏onowaNa stan Êwiecy zap∏onowej wp∏ywa:• Z∏a regulacja gaênika.• Z∏e proporcje sk∏adników mieszanki paliwowej (za du˝
KONSERWACJA358 – PolishZespó∏ koszàcySprawdê prawid∏owoÊç zamontowania Êrub mechanizmu tnàcego. Dokr´ç je momentem 7-10 Nm.Czyszczenie i smarowaniePrz
Polish – 359KONSERWACJAPlan konserwacjiPoni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów o
UNDERHÅLL36 – SvenskaFörgasareInställning av tomgångsvarvtaletInnan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sit
360 – PolishDANE TECHNICZNEDane techniczneAd. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (LWA), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG. Od
Polish – 361DANE TECHNICZNEZapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500,
OBJA·NJENJE ZNAKOVA362 – CroatianZnakoviUPOZORENJE! Nepravilnom ili nemarnom uporabom motorne ‰kare za Ïivicu postaju opasan alat i mogu prouzroãiti o
SADRÎAJCroatian – 363SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe:PaÏljivo proãitajte priruãnik.OBJA·NJENJE ZNAKOVAZnakovi ...
364 – CroatianUVODPo‰tovani kupãe!Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch
Croatian – 365·TO JE ·TO?·to je ‰to?271 Priruãnik2 Ruãka3 Osiguraã gasa4 âep za gorivo5 Poluga ãoka6 Prednja ruãka7 O‰trica i ‰titnik pile8 Prijenosni
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU366 – CroatianVaÏno Osobna za‰titna opremaZA·TITA SLUHATreba koristiti za‰titu sluha koja pruÏa dovoljno smanjenj
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADUCroatian – 367ODJEåANosite odjeçu naãinjenu od ãvrstih vlakana i izbjegavajte opu‰tenu odjeçu koja moÏe zapeti na
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU368 – CroatianGlavni prekidaãKoristite glavni prekidaã da biste iskljuãili motor.Upalite motor i provjerite da li
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADUCroatian – 369Ukoliko je prigu‰ivaã na Va‰em stroju opremljen sa mreÏicom za spreãavanje iskri, mora se mreÏicu r
UNDERHÅLLSvenska – 37TändstiftTändstiftets kondition påverkas av:• En felaktigt inställd förgasare.• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket
RUKOVANJE GORIVOM370 – CroatianSigurnost pri rukovanju s gorivomNikada nemojte paliti stroj ako:1 Ukoliko ste prolili gorivo po njemu. Obri‰ite to ‰to
RUKOVANJE GORIVOMCroatian – 371Mje‰anje• Uvijek mje‰ajte benzin i ulje u ãistoj posudi namjenjenoj za gorivo.• Uvijek poãnite tako da prvo natoãite po
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE372 – CroatianProvjera prije pokretanja• Provjerite radno podruãje. Uklonite sva tijela koja mogu biti izbaãena strojem.•
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJECroatian – 373Topli motorPritisnite lijevom rukom tijelo stroja na tlo (OBAVIJEST! Ne koristite nogu!). Primite startnu ru
PRINCIP RADA374 – CroatianOpçenite upute za radSigurnosne upute u vezi s okolinom• Djeca nikada ne smiju koristiti stroj.• Prije paljenja stroja, obra
PRINCIP RADACroatian – 375Ako se o‰trice zaglave, moguçe ih je otpustiti umetanjem kombiniranog kljuãa u mjenjaãku kutiju. Uklonite ãep za podmazivanj
ODRÎAVANJE376 – CroatianRasplinjaãUga÷anje brzine okretaja u praznom hoduPrije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a poklopac cilind
ODRÎAVANJECroatian – 377SvjeçicaSlijedeçe pojave utjeãu na stanje svjeçice:• Neispravno pode‰en rasplinjaã.• Neipravno mje‰anje ulje s gorivom (previ‰
ODRÎAVANJE378 – CroatianRezni nastavakProvjerite jesu li vijci reznog nastavka ispravno namje‰teni. Stegnite ih sa zakretnim momentom od 7-10 Nm.âi‰çe
Croatian – 379ODRÎAVANJERaspored odrÏavanjaSlijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjel
UNDERHÅLL38 – SvenskaKlippaggregatKontrollera att klippaggregatets skruvar sitter fast. Skruva åt dem med åtdragningsmoment: 7-10 Nm.Rengöring och smö
380 – CroatianTEHNIâKI PODACITehniãki podaciNapomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (LWA) prema EC-uputi 2000/14/EC. Razina
Croatian – 381TEHNIâKI PODACIEC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, izjavljuj
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ 382 – Russian “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåáðåæíîì èëè íåïðàâèëüíîì ïðèìåíåíèè, íîæíèöû äëß æèâîé èçãîðîäè ìîãóò
‘„…†ˆ… Russian – 383 ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
384 – Russian ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü ä
Russian – 385 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî?27 1 óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè2 ðó÷êà3 ”èêñàòîð ïóñêîâîãî óñòðîéñòâà4 Šðûøêà áàêà5 û÷àã ïîäñîñà6 åðåäí
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 386 – Russian ‚àæíàß èíôîðìàöèß ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‡™ˆ’Y… “˜ˆŠˆ ‘ëåäóåò ïîëüçîâàòüñß çàùèòíûìè íàóøíè
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 387 ‡™ˆ’ ƒ‹‡ ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì ñëå
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 388 – Russian ðîâåðüòå, ÷òîáû ðó÷êà ãàçà â ìîìåíò âîçâðàùåíèß áëîêèðîâî÷íîãî ðû÷àãà â èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà á
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 389 ðîâåðüòå, ÷òîáû àìîðòèçàòîð áûë â öåëîñòè è õîðîøî çàêðåïëåí. ƒëóøèòåëü ƒëóøèòåëü ïðåäíàçíà÷åí ä
Svenska – 39UNDERHÅLLUnderhållsschemaNedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsn
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 390 – Russian ‹åçâèå è ùèòîê ëåçâèß ‚íåøíßß ÷àñòü ëåçâèé (1) èñïîëíßåò ðîëü ùèòêîâ. ™èòîê ëåçâèß âûïîëíßåò ïðåäî
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ Russian – 391ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå èêîãäà íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó:1 …ñëè âû ïðîëèëè òîïëèâî íà íåãî. ðîòðèòå á
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ392 – Russian• ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé Universal, Universal powered by McCULLOCH
‡“‘Š ˆ ‘’‚Russian – 393ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì• ñìîòðèòå ó÷àñòîê ðàáîòû. “áåðèòå ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò áûòü îòáðîøåíû.• ðîâåðüòå ðåæóùåå îáîðó
‡“‘Š ˆ ‘’‚394 – Russian(4, 5) Šàê òîëüêî ïðîèçîéäåò çàæèãàíèå, òîëêíèòå ðó÷êó ïîäñîñà îáðàòíî è ïðîèçâåäèòå íîâóþ ïîïûòêó çàïóñêà è òàê, ïîêà äâ
Œ…’ä ’›Russian – 395áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèèˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû• èêîãäà íå ðàçðåøàéòå äåòßì ïîëüçîâàòüñß ìàøèíîé
Œ…’ä ’›396 – Russian• …ñëè ïîïàäåò ïîñòîðîííèé ïðåäìåò, èëè ïðè ñèëüíîé âèáðàöèè, íåìåäëåííî îñòàíîâèòå ìàøèíó. ‘íèìèòå ñâå÷íîé êàáåëü ñî ñâå÷è.
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…Russian – 397Šàðáþðàòîðåãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäàåðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé ôèëüòð áûë ÷èñòûì, è ÷òîá
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…398 – Russian‘èñòåìà îõëàæäåíèß„ëß îáåñïå÷åíèß êàê ìîæíî áîëåå íèçêîé ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ìàøèíà îáîðóäîâàíà ñèñòåìîé îõëàæäåí
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…Russian – 399èçëèøêè ìàñëà ïåðåä òåì, êàê áóäåòå óñòàíàâëèâàòü ôèëüòð íà ìåñòî íà ìàøèíå. èêîãäà íå èñïîëüçóéòå äëß ïðîïèòûâà
4 – English INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the M
40 – SvenskaTEKNISKA DATATekniska dataAnm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Redovisa
400 – Russian’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèßèæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëü
Russian – 401’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (LWA)
402 – Russian’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû)Husqvarna AB. SE-561 82 HUSKVARNA, ˜âåöèß, òåëåôîí +46-36-146500,
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸBulgarian – 403“ñëîâíè îáîçíà÷åíèß…„“…†„…ˆ…! åïðàâèëíîòî èëè áåçãðèæíîòî èçïîëçâàíå íà íîæèöè çà êàñòðåíå íà
‘š„š†ˆ…404 – Bulgarian‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî:ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß.Ÿ‘…ˆ… “‘‹
Bulgarian – 405‚š‚…ä…ˆ…“âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ!ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîã
406 – BulgarianŠŠ‚ - Šš„…?Šàêâî - êúäå?271 úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß2 ðúêîõâàòêà3 ”èêñàòîð íà ãàçòà4 Šàïà÷êà çà ãîðèâîòî5 ‘ìóêà÷6 ðåäíà ðúêîõâàòê
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 407‡àïîìíåòå‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà’ˆ”ˆåîáõîäèìî å äà ðàáîòèòå ñ àíòèôîíè, îñèãóðßâàùè äîñòàòú÷åí
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’408 – Bulgarian‡™ˆ’ ˆ‘‘‹…ˆ… ‡ —ˆ’…’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 409“âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà å â ïîëîæåíèå íà ïðàçåí õîä, êîãàòî ôèêñàòîðúò íà äðî
Svenska – 41TEKNISKA DATAEG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkr
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’410 – Bulgarianóñïóõóñïóõúò ñâåæäà äî ìèíèìóì ðàâíèùåòî íà øóìà è íàñî÷âà îòðàáîòåíèòå ãàçîâå âñòðàíè îò ðàáîòåùè
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’Bulgarian – 411åçåö è ïðåäïàçåí ùèò íà ðåçåöà‚úíøíàòà ÷àñò íà ðåçöèòå (1) å îôîðìåíà êàòî ïðåäïàçåí ùèò íà ðåçåöà.
’ ‘ ƒˆ‚’412 – Bulgarianåçîïàñíîñò ïðè áîðàâåíå ñ ãîðèâîèêîãà íå ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà:1 êî ñòå èçëåëè ãîðèâî âúðõó íåãî. ˆçòðèéòå ðàçëßëîòî
’ ‘ ƒˆ‚’Bulgarian – 413• ‡àáðàíåíî å èçïîëçóâàíåòî íà ìàñëî çà ÷åòèðèòàêòîâè äâèãàòåëè. • ‘ìåñ ñ íèñêîêà÷åñòâåíî ìàñëî èëè ïðåêàëåíî áîãàòà í
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…414 – BulgarianŠîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå• ãëåäàéòå ðàáîòíàòà ïëîù. òñòðàíåòå âñè÷êè îáåêòè, êîèòî ìîãàò äà èçõâúð÷àò âúâ âúçäó
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚…Bulgarian – 415(4, 5) ‚úðíåòå óïðàâëåíèåòî íà ñìóêà÷à îáðàòíî íà ïúðâîíà÷àëíîòî ìó ïîëîæåíèå âåäíàãà ùîì ñå ïîëó÷è çàïàëâàíå, ê
—ˆ ’416 – Bulgarianñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòàˆíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòòà íà îêîëíèòå• èêîãà íå ïîçâîëßâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò ìàøèíàòà.
—ˆ ’Bulgarian – 417• êî íßêàêúâ ñòðàíè÷åí îáåêò áúäå óäàðåí èëè ñå ïîëó÷àò âèáðàöèè, âåäíàãà ñïðåòå ìàøèíàòà. àçêà÷åòå ’-êàáåëà îò çàïàë
„„š†Š418 – BulgarianŠàðáóðàòîðåãóëèðîâêà íà îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîäðåäè âñßêà ðåãóëèðîâêà òðßáâà äà ñå ïîñòàâß ÷èñò âúçäóøåí ôèëòúð è äà ñå íàì
„„š†ŠBulgarian – 419õëàäèòåëíà ñèñòåìà‡à ïîëó÷àâàíå íà êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íèñêà ðàáîòíà òåìïåðàòóðà ìàøèíàòà å ñíàáäåíà ñ îõëàäèòåëíà ñèñòåìà.
SYMBOLFORKLARING42 – DanishSymbolerADVARSEL! En hækkeklipper kan ved skødesløs eller forkert brug være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige
„„š†Š420 – Bulgarian‘ìàçâàíå íà âúçäóøíèß ôèëòúðˆçïîëçâàéòå âèíàãè ôèëòúðíî ñìàçî÷íî ìàñëî, àðò. £ 531 00 92-48. ”èëòúðíîòî ñìàçî÷íî ìàñëî ñúäúðæà
Bulgarian – 421„„š†Š’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèè
422 – Bulgarian’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (LWA) ñúãëàñí
Bulgarian – 423’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ…-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, tel:
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 424 – Romanian Simboluri AVERTISMENT! Dacã este utilizatã incorect sau neglijent, maäina de tuns gardul viu poate deveni u
CUPRINS Romanian – 425 Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. EXPLICAÖIA SIMBOL
426 – Romanian INTRODUCERE Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult tim
Romanian – 427 PÂRÖILE COMPONENTE Pãröile componente27 1 Instrucöiuni de utilizare2 Mâner3 Blocatorul acceleraöiei4 Buäon combustibil5 Reglajul äoc
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 428 – Romanian Important Echipament personal de protecöia muncii PROTECÖIA AUZULUI Protecöia auzului cu un efe
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 429 ÎMBRÂCAMINTE Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã groasã äi se va evita îmbrãcãmintea largã
INDHOLDDanish – 43Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende:Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.SYMBOLFORKLARINGSymboler ...
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 430 – Romanian Contactul de oprire Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. Porniöi motorul
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 431 Dacã toba de eäapament de pe maäina Dvs. este înzestratã cu o plasã de capturare a scânteilor,
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 432 – Romanian Siguranöa manipulãrii combustibilului Nu porniöi niciodatã maäina: 1 Dacã aöi vãrsat carburant pe el. Ät
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUIRomanian – 433Amestecul• Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor curat destinat pentru benzinã.• Începeöi
PORNIRE ÄI OPRIRE434 – RomanianControl înaintea pornirii• Inspectaöi locul de muncã. Îndepãrtaöi obiectele care pot fi proiectate spre exterior.• Veri
PORNIRE ÄI OPRIRERomanian – 435(4, 5) Readuceöi maneta de äoc în poziöia sa originalã de îndatã ce motorul a pornit. Continuaöi sã încercaöi pornirea
REGULI DE LUCRU436 – RomanianInstrucöiuni generale de lucruInstrucöiuni de siguranöã pentru mediul ambiant• Nu permiteöi niciodatã copiilor sã folosea
REGULI DE LUCRURomanian – 437Dacã lamele se blocheazã, acestea pot fi eliberate prin introducerea cheii combinate în carcasa angrenajului. Demontaöi o
ÎNTREÖINERE438 – RomanianCarburatorulAjustarea turaöiei de mers în golInainte de a se începe reglajul trebuie sã se verifice cã filtrul de aer este cu
ÎNTREÖINERERomanian – 439BujiaStarea bujiei este influenöatã de:• O ajustare incorectã a carburatorului.• Un amestec greäit de ulei în combustibil (pr
44 – DanishINDLEDNINGTil vore kunder!Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blevet en del af en historie, der tog sin begyndel
ÎNTREÖINERE440 – RomanianDispozitiv de tãiereAsiguraöi-vã cã äuruburile dispozitivului de tãiere sunt montate corect. Strângeöi-le cu un cuplu de strâ
Romanian – 441ÎNTREÖINEREPlanificarea întreöineriiMai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a
442 – RomanianDATE TEHNICEDate tehniceNota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (LWA) conform directivei EG 2000/14
Romanian – 443DATE TEHNICEDeclaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, asig
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 444 – Greek ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ, ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ï·Óı·Ṳ̂ӷ ‹ ·ÚfiÛÂÎÙ·, ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¤Ó· ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·
¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ Greek – 445 ¶ÂÚÈ ¯fiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø
446 – Greek ∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ ¤ ÂÏ¿ÙË! ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ÂÈϤͷÙ ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. °›ÓÂÛÙ ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍÂΛÓËÛ ‰Ò
Greek – 447 Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ;27 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜2 ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹3 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡4 Δ¿· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌˆÓ5 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÛÔÎ ·¤Ú·6 MÚÔÛÙÈÓ‹ ¯Â
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 448 – Greek ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ∞ÙÔÌ ÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ øΔ∞™¶π¢∂™ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·Ú΋ Ì›ˆÛ
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 449 ¶ƒ√™Δ∞™π∞ ª∞Δπø¡ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ ÓË ÚÔÛÙ·Û›· Ì·ÙÈÒÓ. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ì¿Û
Danish – 45HVAD ER HVAD?Hvad er hvad?271 Brugsanvisning2 Håndtag3 Gasspærre4 Brændstofdæksel5 Choker6 Forreste håndtag7 Klinge og klingebeskyttelse8 T
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 450 – Greek ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ.μÂ߷Ȉı›Ù
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 451 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 452 – Greek §Â›‰· Î·È ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Ï›‰·˜ ΔÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÙˆÓ Ï›‰ˆÓ (1) Â›Ó·È ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓÔ Û·Ó ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÏÂ
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡Greek – 453∞ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Û›ÌˆÓMË ß¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·:1 ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ¯‡ÛÂÈ Â¿Óˆ ÙÔ˘ η‡ÛÈÌÔ. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ӷ ÂÍ·ÙÌÈÛ
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡454 – Greek∞Ó¿ÌÈÍË• ∏ ·Ó¿ÌÈÍË ßÂÓ˙›Ó˘–Ï·‰ÈÔ‡ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ηı·Úfi ‰Ô¯Â›Ô ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· η‡ÛÈÌ·.• •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ¿ÓÙÔÙ Ì ÙË ÌÈÛ‹ ÔÛfiÙË
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞Greek – 455∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË• ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó.• ∂Ϥ
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞456 – Greek(4, 5) º¤ÚÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË ÌfiÏȘ ·Ó¿„ÂÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Î·È ·Ó·ÓÂÒÛÙ ÙȘ ÚÔÛ¿ıÂȘ ÂÎΛÓËÛ˘ ̤¯ÚȘ fiÙÔ
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™Greek – 457°ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚ›Á˘ÚÔ• MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.• ∫ÔÈÙ¿ÍÙ
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™458 – Greek∞Ó ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÔÈ Ï›‰Â˜, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› ̤۷ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙˆÓ ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·
™À¡Δ∏ƒ∏™∏Greek – 459∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Úƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÚÔÊÒÓ ·Ó¿ ÏÂÙfi ÚÂÏ·ÓÙ›¶ÚÈÓ Á›ÓÔ˘Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È fiÙ
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER46 – DanishVigtigt Personligt beskyttelsesudstyrHØREVÆRNHøreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.ØJENVÆRNGodke
™À¡Δ∏ƒ∏™∏460 – GreekMÔ˘˙›∏ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘˙ÈÔ‡ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi:• ∂Ï·Ùو̷ÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú.• §·Óı·Ṳ̂ÓÔ Ì›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ (˘ÂÚßÔÏÈ΋ ÔÛfiÙ
™À¡Δ∏ƒ∏™∏Greek – 461¶ƒ√™√Ã∏! ΔÔ ÎÈßÒÙÈÔ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ì ÁÚ¿ÛÔ. ΔÔ ÁÚ¿ÛÔ ‰ÈÔÁÎÒÓÂÙ·È ·fi fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ Ù
462 – Greek™À¡Δ∏ƒ∏™∏¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›·
Greek – 463Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·™ËÌ.1: ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıËΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (LWA) Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∫ 2000/14/∂∫
464 – GreekΔ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË)∂ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ. +46-36-146500, ßß·ÈÒÓÈ fiÙ
´®z+U•U¶8g¨´®z+U•U¶8g¨2011-10-111153995-38 Original instructions Bruksanvisning i originalOriginale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäise
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERDanish – 47TØJBrug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER48 – DanishStopkontaktStopkontakten skal bruges til at slukke for motoren.Start motoren, og kontrollér, at motoren sl
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERDanish – 49Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i maskinen.Er din maskines lyddæmper udstyret med et g
English – 5 WHAT IS WHAT? What is what?27 1 Operator ′ s manual2 Handle3 Throttle lock4 Fuel cap5 Choke control6 Front handle7 Blade and blade guard8
BRÆNDSTOFHÅNDTERING50 – DanishBrændstofsikkerhedStart aldrig maskinen:1 Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad b
BRÆNDSTOFHÅNDTERINGDanish – 51Blanding• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin.• Begynd altid med at hælde halvdelen
START OG STOP52 – DanishKontrol før start• Inspicér arbejdsområdet. Fjern alle genstande, der kan slynges op.• Kontrollér skæreudstyret. Brug aldrig s
START OG STOPDanish – 53Varm motorTryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt start
ARBEJDSTEKNIK54 – DanishGenerelle arbejdsinstruktionerSikkerhedsinstruktioner for omgivelserne• Tillad aldrig børn at bruge maskinen.• Hold øje med om
ARBEJDSTEKNIKDanish – 55• Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene under arbejdets gang skal motoren slukkes og standse helt inden knivene rengø
VEDLIGEHOLDELSE56 – DanishKarburatorJustering af tomgangsomdrejningstalletInden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er ren
VEDLIGEHOLDELSEDanish – 57TændrørTændrørets tilstand påvirkes af:• En forkert indstillet karburator.• En forkert olieblanding i brændstoffet (for mege
VEDLIGEHOLDELSE58 – DanishKlippeaggregatKontrollér, at skæreenhedens skruer er monteret korrekt. Spænd dem med et tilspændingsmoment på 7-10 Nm.Rengør
Danish – 59VEDLIGEHOLDELSEVedligeholdelsesskemaNedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 6 – English Important Personal protective equipment HEARING PROTECTIONWear hearing protection that provides adequate noise
60 – DanishTEKNISKE DATATekniske dataAnm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Rappo
Danish – 61TEKNISKE DATAEF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer herm
SYMBOLFORKLARING62 – NorwegianSymbolerADVARSEL! En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige,
INNHOLDNorwegian – 63Innhold Før start må man legge merke til følgende:Les nøye gjennom bruksanvisningen.SYMBOLFORKLARINGSymboler ...
64 – NorwegianINNLEDNINGKjære kundeTakk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som startet for lenge siden, da McCu
Norwegian – 65HVA ER HVA?Hva er hva?271 Bruksanvisning2 Håndtak3 Gassperre4 Bensintanklokk5 Chokeregulator6 Fremre håndtak7 Kniv og knivbeskyttelse8 T
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER66 – NorwegianViktigPersonlig verneutstyrHØRSELSVERNHørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes.ØY
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONERNorwegian – 67KLÆRKlærne må være av materiale som tåler riving, unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fa
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER68 – NorwegianStoppbryterStoppbryteren skal brukes for å slå av motoren.Start motoren og kontroller at motoren blir s
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONERNorwegian – 69Hvis lyddemperen i maskinen er utstyrt med gnistfangernett, må dette rengjøres regelmessig. Et tilstopp
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 7CLOTHINGWear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. A
BRENNSTOFFHÅNDTERING70 – NorwegianBrennstoffsikkerhetStart aldri maskinen:1 Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene f
BRENNSTOFFHÅNDTERINGNorwegian – 71Blanding• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin.• Begynn alltid med å helle
START OG STOPP72 – NorwegianKontroll før start• Kontroller arbeidsområdet. Fjern gjenstander som kan bli slynget av gårde.• Kontroller skjæreutstyret.
START OG STOPPNorwegian – 73Varm motorTrykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd o
ARBEIDSTEKNIKK74 – NorwegianGenerelle arbeidsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner for omgivelsene• Tillat aldri barn å bruke maskinen.• Pass på omgive
ARBEIDSTEKNIKKNorwegian – 75• Hvis noe skulle sette seg fast i knivene under arbeidets gang, skal motoren stanses og stanse helt før knivene rengjøres
VEDLIKEHOLD76 – NorwegianForgasserJustering av tomgangsturtallFør det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterlo
VEDLIKEHOLDNorwegian – 77TennpluggTennpluggens stand påvirkes av:• Feil innstilt forgasser.• En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller fei
VEDLIKEHOLD78 – NorwegianKlippeaggregatKontroller at skruene på skjæreutstyret er riktig montert. Trekk dem til med et moment på 7-10 Nm.Rengjøring og
Norwegian – 79VEDLIKEHOLDVedlikeholdsskjemaUnder følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 8 – English Stop switch Use the stop switch to switch off the engine.Start the engine and make sure the engine stops when
80 – NorwegianTEKNISKE DATATekniske dataAnm.1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC. Rapporterte lyd
Norwegian – 81TEKNISKE DATAEF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa)Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer herme
MERKKIEN SELITYKSET82 – FinnishTunnuksetVAROITUS! Pensastrimmi voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi
SISÄLTÖFinnish – 83Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa:Lue käyttöohje huolellisesti.MERKKIEN SELITYKSETTunnukset ...
84 – FinnishJOHDANTOHyvä asiakas!Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation
Finnish – 85KONEEN OSATKoneen osat271 Käyttöohje2 Takakahva3 Kaasuliipasimen varmistin4 Polttoainesäiliön korkki5 Rikastin6 Etukahva7 Terä ja teränsuo
YLEISET TURVAOHJEET86 – FinnishTärkeääHenkilökohtainen suojavarustusKUULONSUOJAIMETKäytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia.SILMIENSUOJ
YLEISET TURVAOHJEETFinnish – 87KÄSINEETKäytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta asennettaessa.SAAPPAATKäytä luistamattomia ja tukevia saa
YLEISET TURVAOHJEET88 – FinnishTarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin liikkuvat kevyesti ja että niiden palautusjouset toimivat.Katso otsikon Käynn
YLEISET TURVAOHJEETFinnish – 89Tarkasta, onko koneesi äänenvaimentimessa tällainen verkko.Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huolloss
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 9If the muffler on your machine is fitted with a spark arrestor mesh this must be cleaned regularly. A blocked m
POLTTOAINEEN KÄSITTELY90 – FinnishPolttoaineturvallisuusÄlä koskaan käynnistä konetta:1 Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki ro
POLTTOAINEEN KÄSITTELYFinnish – 91Sekoitus• Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa.• Lisää aina ensin puolet sekoit
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS92 – FinnishTarkastus ennen käynnistystä• Tarkasta työalue. Poista kaikki esineet, jotka voivat sinkoutua ilmaan.• Tarkasta terä
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYSFinnish – 93Lämmin moottoriPaina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, ve
PERUSTEKNIIKKA94 – FinnishYleiset työohjeetYmpäristöä koskevat turvamääräykset• Älä koskaan anna lasten käyttää konetta.• Tarkkaile ympäristöä ja varm
PERUSTEKNIIKKAFinnish – 95Turvaohjeet työn jälkeen• Kuljetussuojus on aina asetettava terälaitteeseen, kun konetta ei käytetä.• Varmista ennen koneen
KUNNOSSAPITO96 – FinnishKaasutinJoutokäynnin säätäminenTarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi
KUNNOSSAPITOFinnish – 97SytytystulppaSytytystulpan kuntoa heikentävät:• Väärin säädetty kaasutin.• Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon t
KUNNOSSAPITO98 – FinnishLeikkuulaiteTarkista, että terälaitteen ruuvit on asennettu oikein. Kiristä ne 7-10 Nm:n kiristysmomentilla.Puhdistus ja voite
Finnish – 99KUNNOSSAPITOHuoltokaavioSeuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa
Comments to this Manuals