McCulloch CS 420T User Manual

Browse online or download User Manual for Power chainsaws McCulloch CS 420T. OM, McCulloch, CS 360T, CS 400T, CS 420T, 967156216

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk
IT (2 - 23)
NL (24 - 45)
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
compreso il contenuto.
heeft begrepen.
GR (68 - 91)
PT (46 - 67)
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσεως
CS 420TCS 360T CS 400T
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes
∆ιαβάστε προσεκτικά τις Οδηγιες χρήσεως και κατανοήστε το περιεχόμενο πριν
de fazer uso da máquina.
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - CS 420TCS 360T CS 400T

Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averneNeem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de mac

Page 2 - INTRODUZIONE

10MONTAGGIOAllentarela catenaSerrarela catenaAnello ditensionamentoesterno3. Utilizzando lo strumento di regolazionebarra/catena, muovete la catena su

Page 3 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI

11OPERAZIONI CON IL CARBURANTES Non usare mai olio per motori a quattrotempi.S Un olio di qualità scadente o una miscelacarburante/olio troppo ricca p

Page 4 - NORME GENERALI DI SICUREZZA

12AVVIAMENTO E ARRESTOPUNTI IMPORT ANTIQuando si tira il cordicella del motorino diavviamento, non usare tutta la lunghezza delcordicella: potrebbe ro

Page 5

13TECNICA DI LAVOROFRENO DELLA CATENAAVVERTENZA: Se il freno èattivato, viene disimpegnato spingendo ilparamano anteriore il più possibile versol’impu

Page 6

14TECNICA DI LAVOROABBA TTIMENTO DI GRANDIALBERI (diametro 15 cm osuperiore)Per abbattere grandi alberi si usa il metododell’incavo. Sul lato dell’alb

Page 7

15TECNICA DI LAVOROIl taglio dal basso consiste nel taglio dellaparte inferiore del tronco, con la parte supe-riore della sega contro il tronco. Quand

Page 8

16TECNICA DI LAVOROPOTATURAAVVERTENZA: Limitare la potatu-ra ai rami al massimo all’altezza della spalla.Non tagliare i rami se sono più alti della sp

Page 9

17MANUTENZIONE E REGOLAZIONICoperchiocilindroFiltrodell’ariaCoperchiodel filtrodell’ariaMANUTENZIONE DELLABARRASe la sega tagl ia da un lato soltanto,

Page 10 - OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

18MANUTENZIONE E REGOLAZIONIUtensili richiesti:S Lima rotonda di 4 mm di diametro e portalimaS Lima piattaS Utensile di regolazione del calibro diprof

Page 11 - AVVIAMENTO E ARRESTO

19MANUTENZIONE E REGOLAZIONIIl carburatore è stato attentamente regolato infabbrica. Le regolazioni al regime minimopossono rendersi necessarie se si

Page 12

2SOMMARIOIntroduzione 2Simboli utilizatti 2Identificazione delle parti 3Norme generali di sicurezza 4Montaggio 8Operazioni con il carburante 10Avviame

Page 13 - TECNICA DI LAVORO

20PROBLEMI CAUSA SOLUZIONEIl motore noparte.1. Interruttore ON/OFF inposizione OFF.2. Motore ingolfato.3. Serbatoio combustibile vuoto.4. La candela n

Page 14

21DATI TECNICIDati tecniciCS 360T CS 400T CS 420TMotoreCilindrata, cm336 40 42Corsa, mm 32 32 32Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 3000Po

Page 15

22DATI TECNICIBarra di guida CatenaNumero max LunghezzaLarghezza di denti sul dei magliaLunghezza, Partitura, della puntale di trazionepollici pollici

Page 16 - MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

23DICHIARAZIONE DI CONFORMIT ÀDichiarazione di conformità CE (Valida solo per l’Europa)Noi sottoscritti, Husqvarna AB, con sede a SE--561 82 Huskvarna

Page 17

24INHOUDSOPGAVEInleiding 24Identificatie van Symbolen 24Identificatie (Wat is wat?) 25Algemene veiligheidsinstructies 26Monteren 30Brandstofhantering

Page 18

25IDENTIFICATIE VAN SYMBOLENZet de AAN/STOP scha-kelaar in de AAN--stand.Het knopje voor extrabrandstoftoevoer 6 maallangzaam indrukken.Trek met uw re

Page 19 - CONSERVAZIONE

26ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESW AARSCHUWING: Koppel debougiekabel altijd los en leg de kabel op eenplaats waar deze niet in contact kan komenmet de

Page 20 - PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE

27ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESS Een kettingzaag die beschadigd, verkeerdafgesteld of niet volledig en veiliggemonteerd is moet niet worden gebruikt

Page 21 - DATI TECNICI

28ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESS Pas uw zaag in geen enkel opzicht aan.Gebruik alleen de accessoires die zijnmeegeleverd of speciaal zijn aanbevolen

Page 22

29ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESvermijd alle obstructies die u met uw zaagzou kunnen raken terwijl u een bepaaldestam of tak aan het zagen bent.S Hou

Page 23 - DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À

3SIMBOLI UTILIZATTISpostare l’interruttore ON/STOP in posizione ON.Premere lentamente lapompetta di adescamentoper 6 volte.Tirare rapidamente lacordic

Page 24 - IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN

30ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESS Handbeschermplaat, ontworpen om de kanste verkleinen dat uw linkerhand in aanrakingkomt met de ketting wanneer uw h

Page 25 - IDENTIFICATIE (WAT IS WAT?)

31MONTERENBouton vanhet bladZaagbladKoppelingsaanslag/kettingwiel5. V erwijder voorzichtig de ketting uit de ver-pakking. Houd de ketting met de aandr

Page 26

32MONTERENBuitenste spanringGecombineerdeschroevendraaier/steeksleutel--gereedschapVergrendelknopZaagbladOp de volgende manier stelt ude spanning af:D

Page 27 - VEILIGHEIDSMEDEDEL ING: Bloo

33BRANDSTOFHANTERINGBRANDSTOFLet op! Uw machine is uitgerust met eentweetaktmotor; gebruik steeds een mix vanbenzine met tweetaktolie. Om zeker te zij

Page 28

34STARTEN EN STOPPENW AARSCHUWING: De kettingmag niet bewegen wanneer de motor stationairdraait. Als de ketting beweegt bij het stationairdraaien, raa

Page 29 - W AARSCHUWING: De volgende

35STARTEN EN STOPPENEEN WARME MOTOR STARTEN1. Zet de AAN/STOP schakelaar in deAAN--stand.2. Het knopje voor extra brandstoftoevoer6 maal langzaam indr

Page 30 - MONTEREN

36ARBEIDSECHNIEKW AARSCHUWING: Zaag niet inde buurt van gebouwen of elektrische bedra-ding indien u niet weet in welke richting deboom zal vallen, nie

Page 31

37ARBEIDSECHNIEKS Om persoonlijk letsel te voorkomen, dient ueen deels gevallen boom niet met uw zaag afte zagen. Wees extreem voorzichtig metdeels ge

Page 32

38ARBEIDSECHNIEK2esnedeMet een stam1stesnede2esnede1stesnede1stesnede2esnedeMet een schraag2esnede1stesnedeTAKKEN AFZAGEN ENSNOEIENW AARSCHUWING: Wees

Page 33 - BRANDSTOFHANTERING

39ONDERHOUD EN AFSTELLENW AARSCHUWING: Het onge-paste onderhoud kon in ernstige schade aandemotor resulteren of ernstig lichamelijk let-sel veroorzake

Page 34 - STARTEN EN STOPPEN

4NORME GENERALI DI SICUREZZAAVVERTENZA: Scollegare sempreil cavo dell’accensione e collocarlo dove nonpuò venire a contatto con l’accensione perevitar

Page 35 - ARBEIDSECHNIEK

40ONDERHOUD EN AFSTELLENS Draai de moeren van de kettingrem los enverwijder zowel de moeren als de kettin-grem. Haal de zaagblad en ketting van dezaa

Page 36

41ONDERHOUD EN AFSTELLENS Scherp de beitels van de ketting eerstaan een kant. Vijl van de binnenkantvan iedere beitel naar de buitenkant.Draai vervolg

Page 37

42OPSLAGW AARSCHUWING: Stop demotor, geef deze de gelegenheid af te koelenen maak de kettingzaag stevig vast voordatu deze opslaat of in een voertuig

Page 38

43TECHNISCHE SPECIFICATIESTechnische specificatiesCS 360T CS 400T CS 420TMotorCilinderinhoud, cm336 40 42Slaglengte, mm 32 32 32Stationair toerental,

Page 39 - ONDERHOUD EN AFSTELLEN

44TECHNISCHE SPECIFICATIESZaagblad KettingMaximum Lengte,Lengte, Steek, Spoorbreedte, aantal tanden aandrijfschakelinch inch mm neuswiel Type (stuks)1

Page 40

45VERKLARING VAN CONFORMITEITEC--verklaring van conformiteit (Alleen van toepassing binnen Europa)De ondergetekende, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarn

Page 41

46ÍNDICEIntrodução 46Identificação dos símbolos 46Identificação (O que é o quê?) 47Instruções gerais de segurança 48Montagem 52Manejo de combustível 5

Page 42 - W AARSCHUWING!: Het is

47IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOSMova o interruptor ON/STOP para a posição ON.Apertar o primer 6 vezes.Puxe rapidamente o pegade arranque com a mãodireita

Page 43 - TECHNISCHE SPECIFICATIES

48INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇAATENÇÃO! Desligue sempre o fioda vela de ignição e coloque o fio da vela deignição num local onde não possa fazer con-t

Page 44

49INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇAS Com o motor parado, segure a moto-serracom o silenciador virado para o lado con-trário ao do seu corpo e com a barra-

Page 45 - VERKLARING VAN CONFORMITEIT

5NORME GENERALI DI SICUREZZADISPOSITIVIDISICUREZZADELLAMACCHINANOTA: Questa sezione descrive i dispositividi sicurezza della macchina e la loro funzio

Page 46 - IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

50INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇAS Mantenha as pegas secas, limpas e semóleo ou combustível.S Mantenha firmemente apertados os tam-pões do óleo e combus

Page 47

51INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇAum impulso de recuo. Para efectuar a manu-tenção e afiar a serra de corrente, siga asinstruções do fabricante. V erifiq

Page 48 - INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇA

52INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇAS Protecção da mão, projectada para reduzir orisco de que a mão esquerda entre em con-tacto com a serra de corrente se

Page 49

53MONTAGEM4. Faça deslizar a barra guia nos parafusosda barra até que a barra guia encoste naroda dentada do tambor da embraiagem.Parafusosda barraBar

Page 50

54MONTAGEMAjuste da tensãoA tensão da corrente é muito importante. Como uso a corrente tem tendência a ficar laça. Istoé especialmente verdade para as

Page 51

55MANEJO DE COMBUSTÍVELCOMBUSTÍVELObserve! A máquina está equipada com ummotor de dois tempos e deve semprefuncionar com uma mistura de gasolina eóleo

Page 52 - MONTAGEM

56MANEJO DE COMBUSTÍVELVerifique se o combustível está bemmisturado, agitando o recipiente antes deencher o depósito. O volume dos depósitosde óleo de

Page 53

57ARRANQUE E PARAGEM7. Deixe que o motor trabalhe duranteaproximadamente 30 segundos. Depoispressione e solte o gatilho do aceleradorpara permitir que

Page 54

58TÉCNICA DE TRABALHOcom o regulador de pressão na posiçãoFULL (MÁXIMO) sem uma carga decorte, pode ocorrer um desgaste des-necessário.S Para evitar p

Page 55 - MANEJO DE COMBUSTÍVEL

59TÉCNICA DE TRABALHOS À medida que a árvore começa a cair,parea moto-serra, pouse-a no chão e fuja rapi-damente pelo caminho de fuga antes es-colhido

Page 56 - ARRANQUE E PARAGEM

6NORME GENERALI DI SICUREZZAaperte o attività tali da provocare scintille.Fare raffreddare il motore prima di rifornirlodi carburante.S Miscelare e ve

Page 57 - TÉCNICA DE TRABALHO

60TÉCNICA DE TRABALHO2ºCorte1ºCorte1ºCorte2ºCorteUsando um cavaletede suporte2ºCorte1ºCorteDESBASTE E PODAATENÇÃO! Esteja alerta contra orechaço. Não

Page 58

61SERVIÇO E AJUSTESATENÇÃO! Desligue a vela deignição antes de realizar a manutenção comexcepção da afinação do carburador.Recomendamos que toda a ass

Page 59

62SERVIÇO E AJUSTESRemovaopódeserrada ranhura da barra guiaLubrifique os orifíciosS A queimadura dos trilhos da barra guia é umprocesso normal do desg

Page 60

63SERVIÇO E AJUSTESS Afie primeiro as cortadores num doslados da corrente. Afie do interior parao exterior de cada cortador . Emseguida, vire a motoss

Page 61 - SERVIÇO E AJUSTES

64ARMAZENAMENTOATENÇÃO! Pare o motor , espere atéque arrefeça e proteja a moto-serra antes de aarmazenar ou transportar num veículo. Arma-zeneamoto-se

Page 62

65ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEspecificações técnicasMac 842MotorCilindrada, cm342Curso do pistão, mm 32Rotação em vazio, r/min. 3000Potência, kW 1,6 / 900

Page 63

66ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASLâmina CorrenteN.º máx. de Comprimento,Largura dentes no elementos de,Comprimento Passo, do sulco, rolete da ponta acciona me

Page 64 - ARMAZENAMENTO

67DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDeclaração de Conformidade das CE (só aplicável na Europa)Nós, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suécia, Tel: +46--36--1

Page 65 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

68Þ68müj  mü 68Þ jmÞm 69ÝÝß 70mü 74ß ßm 77ßm

Page 66

69  ýmÞ  üÞÞ  ü Ý .Ý Ü  ýÞj6Ýj.  ß j Ý

Page 67 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

7NORME GENERALI DI SICUREZZAS Fare attenzione ai tronchi che possonospostarsi o alle altre forze che potrebberochiudere un taglio e bloccare la catena

Page 68 -   

70  : Ý Ü  þ  mß   ß  mÝj  mß  Ý  Þmm

Page 69 -   

71  S  Ü ß  ß,üþ  üm.   ß, Üßj  Ü  Ý,üþ

Page 70 -   

72  Ýj, mß  þÝ  ü ÜmÞ, ý  ß. , Üm

Page 71

73  S mÞ ýjÞÝjÞj. Ýmmß mÝ  Þ Þ  mÞ.mÞ Þm

Page 72

74  ümj, Ýj  mß þj ß Þ ß  ß.j Þj,  Ý  ß mü

Page 73

75   (  ß ÞmÝ): ÝÜ Ü Ü j müj  ß 

Page 74 - 

76Ü ÞüjÜmÝßjýmj11. Þ  Þ j Ümj ß  mü mÝ. Ü Ü j ßj,

Page 75

776. mÞ Ý ß  mÞ  ß ý ü Üm.7. Üß  Ý, ßý Þ. 

Page 76

78  S  ß ß Ý ü Ü(Ü ßj ßj) mÞ üüj.S ÝmmÞ m

Page 77 -  

79  ONSTOP/ßmý/1. Þ  ü  Ý .2. Ý Ü  ý Þj6

Page 78 -   

8NORME GENERALI DI SICUREZZAquale la sega è stata acquistata, oppure al piùvicino centro di servizio principale autorizzato.S Il contatto della testat

Page 79

80  :   ÝÝ Þ ß, þ müj Þj ß ßmÝ Ým

Page 80 -  

81 ý þj45_Ü Ý ý ümÞjÞÞ (Ümj15cm ü) mÝj

Page 81

82  ß ý  ß. Ü Ü müj  ß Ü ü mÝ ým mÞ.  

Page 82

83 S Ý  Ü  mß ý. Ý Ü  mß Ý mßÞß ü ß.ý  j Þ

Page 83

84  : Ü Þ mß  ÝüÞümmßmmü.:Ý  mß 

Page 84 -   

85  Þ ý:S Þ  üj ON/STOP Ý STOP.S þ  mÜ  Ý ü. Ý 

Page 85

86  ýÜj ÞjßmÜ ßmjÞj90°S mmß j ßj j Üjj ßmj30°Üm mÜm j  Ý

Page 86

87  S ß ß  ý ß.ß  —.  —Þ  Þ  m  ß.

Page 87 - 

88ümßý mÞ Ü.1. ü /STOP  ÝSTOP.2.  mÞ ß mÝ .3. mÞ ßm ßÜ.4. Þ

Page 88 - 

89 Ü ßCS 360T CS 400T CS 420TÞjmüj , cm336 40 42mÞ mü, mm 32 32 32Ýj ß, 

Page 89 -  

9MONTAGGIOCalibro di profonditàMagliaLama6. Posizionare la catena sopra e dietro ilfermo frizione, adattando i collegamentidi trascinamento nel tambur

Page 90

90 üj ß ßmjÞj,ÞmÜj Ýj müj ýmÞj, ßj, þmj, þýmÜj,ß

Page 91 -  

91 Þ mmüj   Þ (ý mü   þ)mßj,  Hu s qva rn a AB, SE--- 561 82 Huskvarna, ß,

Page 92 - Originele instructies

Instruções originaisΑρχικές οδεγίες115528090 Rev. 1 10/19/12 BRWIstruzioni originaliOriginele instructies

Comments to this Manuals

No comments