Mcculloch MS1425 User Manual Page 26

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 25
E
N
G
L
I
S
H
The CHAIN BRAKE
®
is a safety feature which is activated if pressure is applied against the guard or when, in the
event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the CHAIN BRAKE
®
is activated, chain movement
abruptly stops and the power supply to the motor is immediately cut off.
The CHAIN BRAKE
®
is a safety feature which is activated if pressure is applied against the guard or when, in the
event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the CHAIN BRAKE
®
is activated, chain movement
abruptly stops and the power supply to the motor is immediately cut off.
The purpose of the CHAIN BRAKE
®
is to reduce the possibility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE
®
can-
not, however, provide the measure of intended protection if the saw is carelessly operated.
The CHAIN BRAKE
®
is disengaged (chain can move) when the brake is pulled back and locked. This is the normal
running position (Figure 4-4A).
The CHAIN BRAKE
®
is engaged (chain cannot move) when the brake is in forward position (Figure 4-4B).
NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE
®
is in the engaged position.
CAUTION
The CHAIN BRAKE
®
should not be used for starting and stopping the saw during normal operation.
F
R
A
N
C
A
I
S
CHAIN BRAKE
®
est un dispositif de sécurité qui est actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pen-
dant un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand CHAIN BRAKE
®
est actionné, la chaîne s’arrête de
manière abrupte et l’amenée du courant au moteur est interrompue immédiatement.
Le but de CHAIN BRAKE
®
est du réduire les possibilités de blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE
®
ne
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
CHAIN BRAKE
®
est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est
la position normale pendant le travail (Figure 4-4A).
CHAIN BRAKE
®
est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure
4-4B).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN BRAKE
®
est bloqué.
ATTENTION
CHAIN BRAKE
®
ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonction-
nement normal.
E
S
P
A
Ñ
O
L
El CHAIN BRAKE
®
es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuan-
do, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE
®
es activa-
do, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.
El propósito del CHAIN BRAKE
®
es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN
BRAKE
®
de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.
El CHAIN BRAKE
®
esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegu-
rado. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).
El CHAIN BRAKE
®
está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posi-
ción hacia adelante (Figura 4-4B).
NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE
®
está en la posición de activado.
PRECUACION
Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE
®
no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra.
25
E
N
G
L
I
S
H
CHAIN BRAKE
®
TEST
Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE
®
should be tested as follows:
A. Make sure the CHAIN BRAKE
®
is disengaged (Figure 4-4A).
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let the saw come in contact with any
objects.
C. Plug the unit into the power source.
D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE
®
/Hand Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers should
encircle the handle.
E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb and fingers should encircle the handle.
F. Depress the LOCK/OFF button with your right thumb. Squeeze the trigger with your index finger. (See Figure
4-1D.)
G. While the motor is running, activate the CHAIN BRAKE
®
by rolling your left hand forward against the lever.
H. Chain and motor should stop abruptly.
WARNING
If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE
®
is engaged, take the saw to the nearest McCulloch
Authorized Service Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE
®
is not in proper working order.
F
R
A
N
C
A
I
S
TEST DE CHAIN BRAKE
®
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE
®
devrait être testé de la manière suiv-
ante :
A. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est débloqué. (Voir Figure 4-4A).
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçonneuse
entrer en contact avec un objet quelconque.
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
D. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE
®
/ ou le levier du protège-main) avec le main gauche; pouce et doigts
resserrés autour de la poignée.
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés autour de la poignée.
F. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index. (Voir
Figure 4-1D.)
G. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN BRAKE
®
en faisant glisser votre main vers l’avant, contre le
levier.
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantanément.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN BRAKE
®
est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service
Après-Vente McCulloch agréé le plus proche. Ne pas utiliser la tronçonneuse si CHAIN BRAKE
®
ne fonctionne pas
correctement.
E
S
P
A
Ñ
O
L
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE
®
Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE
®
deberá ser probado como sigue:
A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
se encuentre desactivado. (Vea la Figura 4-4A.)
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cade-
na de la sierra entre en contacto con cualquier objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN BRAKE
®
/ Guardamanos) con su mano izquierda. El pulgar
y los dedos deberán rodear la manija.
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija.
F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea la Figura
4-1D).
G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN BRAKE
®
moviendo su mano izquierda hacia adelante contra
la manija.
H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente.
ADVERTENCIA
Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el CHAIN BRAKE
®
es activado, lleve su sierra a su Centro de
Servicio Autorizado McCulloch. No utilice su sierra si el CHAIN BRAKE
®
no esta funcionando propiamente.
26
4-4A 4-4B
Page view 25
1 2 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 43 44

Comments to this Manuals

No comments