McCulloch MAC 20X Instruction Manual Page 20

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 38
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 19
20
EXPLICATION DES SYMBOLES
Mettez l’interrupteur ON/
STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois
la poire d’amorçage.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur 5 fois.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur jusqu’á ce que
le moteur dèmarre.
Tirez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide au
maximum (dans la po si-
tion «FULL CHOKE»).
Mettez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position «HALF CHOKE».
Symboles pour démarrage
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours lefil de labougie et placez--le defaçon
àce qu’ilnetouche pasla bougiepour éviterun
démarrage accidentel lors du montage, du
transport, de l’ajustement ou d’une réparation,
exception faite des réglages du carburateur .
Cette tronçonneuse pour services forestiers
est destinée à la seule coupe du bois. La
tronçonneuse étant un outil permettant de
couperduboisàgrandevitesse,ilestnéces-
saire de respecter les règles de sécurité
pour réduire lerisque d’accidents. Uneutili-
sationincorrecteouimprudentedecetappa-
reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel etrespectez toutes les règles desécuri-
té, les précautions et les instructions d’utili-
sation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliservotre tronçonneuseque
les adultes qui comprennent et suivent les
règles de curité, les précautions et les ins-
tructions d’utilisation de ce manuel.
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécuri
Jambières de
sécuri
Gants
renforcés
Lunettes de
sécuri
Protège--
oreilles
Casque de sécurité
S Portez un équ ipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren-
forcéenacieravec dessemellesantidéra-
pantes ; des vêtements bien ajustés ; des
gants de sécurité anti-dérapant ; des lu-
nettesdesécuritéouun masqueanti-buée
et aéré(es) ; uncasque de sécuriténor
et des protège--oreilles pour protéger vo-
tre canal auditif. Attachez vos cheveux
au--dessus des épaules.
S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés.Les personnes utilisant souventl’ap-
pareil devraient faire vérifier leur audition -
gulièrement, car le bruit de la tronçonneuse
peut l’altérer . Une exposition prolongée au
bruit risque de causer des lésions auditives
permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque le
moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de
la zone de travail. Ecartez les personnes ou
les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments. V ous devez
être en bonne forme physique et mentale.
Le travail avec la tronçonneuse est très fati-
guant. Si les efforts vous sont déconseillés
dans votre état de santé, consultez votre
médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Necommencez jamais à couper si
la zone de travail n’est pas dégagée et si
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de
la poussière de copeaux peut constituer un
danger pour la santé.
AVERTISSEMENT: Cette machine
génère un champ électro- magnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
57
ADVERTENCIA: Esta máquina
genera un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar a su
médico y al fabricante del implante antes de
emplear esta máquina.
S Nunca maneje una motosierra con una sola
mano. Si lo hace, podría causar graves le-
siones a sus ayudantes, a las personas que
se encuentren alrededor , o a usted mismo.
Una motosierra requiere el uso de las dos
manos.
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abierta s y bien ventila das.
S No trabaje con la motosierra desde una es-
calera o un árbol, a menos que es espe-
cialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda en-
trar en contacto con ningún objeto cuando
arranque elmotor .Nunca tratede arrancar la
motosierra cuando la barra guía es sobre
un corte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte.
S Apagueelmotor antes dedejar lamotosierra
en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si está dañada, incorrectamente ajus-
tada, o si no está armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda daña-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siemprecon elmotor apagado, llévela conel
silenciador apartado del cuerpo y la barra
guía y la cadena hacia atrás, preferiblemen-
te cubiertas con una funda.
S Asegure la máquina durante el transporte.
EQUIPO DE SEGURIDAD DE L A
MÁQUINA
NOTA:
En este capítulo se e xplican los
componentes de seguridad de la máquina y
sus funciones. Para el control y
mantenimiento, vea las instrucciones del
sección CO NTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQU IPO DE SEGURIDAD
DE LA MOT OSIERRA. Vea el sección ID-
ENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver
dónde están situados estos componentes
en su máquina. La vida útil de la máquina
puede acortarse y el riesgo de accidentes
puede aumentar si el mantenimiento de la
máquinano sehacede forma adecuada y si
los trabajos de servicioy/o reparación nose
efectúan de forma profesional. Para más
información, consulte con el taller de
servicio oficial más cercano.
S Freno de Cadena. Sumotosierra es equi-
pada con un freno de cadena diseñadopara
detener la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena es equipada con un freno de
cadena diseñado para la inmediata
detención de la cadena en caso de rebote.
El freno de candena reduce el riesgo de
accidentes, pero se trata de una simple
prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL
FRENODECADENALE PROTEGERAEN
ELCASODEPRODUCIRSE UNREBOTE.
S T raba del acelerador. El traba del
acelerador está diseñado para impedir la
activación involuntaria del acelerador .
S Captor de cadena. El captor de cadena
está diseñado para captar las cadenas que
se su elta n.
S Sis tema amortiguador de vibraciones.
Su máquina incorpora un sistema
amortiguador diseñado para reducir al
máximo posible las vibraciones y
optimizar la comodidad de uso.
NOTA DE SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por moto-
res de gasolina puede causar lesiones vascu-
lares onerviosas enlos dedos,manos y articu-
laciones de personas propensas a padecer
desórdenes circulatorios o hinchazones anó-
malas. El uso prolongado de estas herramien-
tas a bajas temperaturas se ha llegado a rela-
cionar con lesiones vasculares en personas
normalmente sanas.Siaparecen ntomas, ta-
les como entumecimientos, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, ordida desensibilidad enlos dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motoriza-
das de forma regular y periódica deben vigilar
estrechamente su condición física y el estado
de esta herramienta.
S Interruptor de parada. El interruptor de
paradaseutilizaparapararelmotor.
CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGU-
RIDAD DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: No emplee nunca
una máquina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se debe
controlar y mantener . Si el control de su
máquina noda resultado satisfactorio, hay que
acudir auntallerde serviciopara lareparación.
S Freno de Cadena. Limpie el freno de
cadena y el tambor de embrague de serrín,
resinay suciedad.Lasuciedad y eldesgaste
perjudican la función de frenado. V ea la
sección FUNCIONAMIENT O pa ra la
información adicional.
S T raba del acelerador. Compruebe que el
acelerador no pueda ser funcionado hasta
que se presiona el traba del acelerador.
S Captor de cadena. Compruebe que el
captor de cadena esté intacto y que es
firmemente montado al cuerpo de la
motosierra .
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Compruebe regularmente que los
elementos antivibraciones no estén
agrietados o deformados. Compruebe que
Page view 19
1 2 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37 38

Comments to this Manuals

No comments