McCulloch MAC 20X Instruction Manual Page 21

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 38
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 20
56
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posición ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
Tire de la p alanca del
cebador/marcha lenta rapida
su máxima extensión (a la
posición FULL CHOKE).
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posición HALF CHOKE.
Símbolos de arranque
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar el
arranque accidental de la motosierra mientras
esté preparándola, transportándola o realizan-
do en ella algún ajuste o reparación, siempre
desconecte el cable de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con ella,
salvo cuando realice ajustes en el carburador .
Esta motosierra para servicios forestales es
diseñadasólo para elcorte de madera. Debido
a que la motosierra es una herramienta que
corta la madera a gran velocidad, deberán to-
marse especiales medidas de seguridad para
re ducir al má xi m o el ri esgo de accid e n t e . El
uso imprudente o inadecuado de esta herra-
mienta puede ocasionar graves lesiones.
ANTES DE C OMENZ AR
S Antes de utilizar la herramienta, lea aten-
tamente este manual hasta estar seguro
de comprenderlo completamente y poder
seguir todas las normas de seguridad,
precauciones e instrucciones de uso que
se dan en él.
S Limite el uso de la motosierra a adultos que
comprendan y puedan seguir todas las nor-
mas de seguridad, precauciones e instruc-
ciones de uso que se dan en este manual.
Ropa
ajustada
Calzado
protector
Zahones
protectores
Guantes
de trabajo
resistentes
Gafas
protectoras
Protectores
acústicos
Casco de seguridad
S Vista un equipo protector . Utilice siempre
calzado de seguridad conpunteras de acero
y suelas no deslizantes; ropa ajustada;
guantes detrabajo resistentesy nodeslizan-
tes; protectores oculares, como gafas pro-
tectoras o visores ventilados y anti--vaho; un
casco de seguridad aprobado y protectores
acústicos (orejeras o silenciadores) para
proteger sus oídos. Sujétese el cabello por
encima de la altura de los hombros.
S Use siempre protectores auriculares
homologados. Los usuarios habituales de-
berán revisar suoído regularmente ya queel
ruido de la motosierra puede dañarlo. La
exposición prolongada al ruido puede
causar daños crónicos en el oídos.
S Mientras elmotoresen marcha,mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena.
S Mantenga alejados a niños, acompañantes
y animales a más de 10 metros del área de
trabajo. Nunca permita que persona o ani-
mal alguno se acerque a lamotosierracuan-
do arranque o trabaje con ella.
S Noutilice nitrabaje con lamotosierracuando
esté cansado, enfermo o enfadado, o se en-
cuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicación. Debe estar enbuena formafísi-
cay siempre alerta. Trabajarcon lamotosie-
rra es agotador. Si usted padece alguna
afección que puedaagravarse con untraba-
jo agotador, consulte a su médico antes de
trabajar con una motosierra.
S Planifique con antelación y detenidamente el
trabajo que va a realizar con la motosierra.
No comience a trabajar hasta que tenga la
zona de trabajo despejada; sitúese firme-
mente en el suelo y, si es talando árboles,
tenga preparada la zona de retiro.
TRABAJE ASALVO CON LA MOTO-
SIERRA
ADVERTENCIA: La inhalación
prolongada de los gases de escape del motor,
la neblina de aceite de cadena y el polvo de
serrín puede poner en riesgo la salud.
21
certaines circon- stances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves oumortelles, les personnes portantdes
implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant avant
d’utiliser cette machine.
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une
seule main. En utilisant la tronçonneuse
d’une main, vous risquez de vous blesser
gravement, ainsi que les personnes vous ai-
dant ou les spectateurs. Une tronçonneuse
est prévue pour être utilisée à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja-
mais dedémarrer latronçonneuse lorsquele
barre--guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin de
l’entaille. En appuyant, vous risquez de per-
dre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substi-
tuez toujours la barre, la chaîne, le protège--
main, ou le frein de chaînes immédiatement
s’ il devient endommagé, cas ou êtes
autrem ent reti ré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, lesi-
lencieux eloig du corps et la barre et la
chaîne à l’a rrière, couverts d’un fourreau.
S Sécurisez la machine pendant le transport.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE
LA TRONÇONNEUSE
REMARQUE:
Cette section traite des
équipementsde sécuritédelamachineetde
leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien,
voir les instructions au chapitre
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRE-
TIENDES ÉQUIPEMENTS DESÉCURITÉ
DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre
DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir
se trouvent équipements sur lamachine.
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effec-
tuée correctement etsi les mesures d’entre-
tien et/ou de réparation ne sont pas effec-
tuées de manière professionnelle. Pour
obtenir de plus amples informations, con-
tacter l’atelier de réparation le plus proche.
S Frein de chaîne. V otre tronçonneuse est
équipée d’un frein de chaîne conçu pour
arrêter la chaîne.
AVERTISSEMENT: Votre tron--
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne
conçu pour stopper la tronçonneuse im-
médiatementsivousêtes soudainementvic-
time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le
risque d’accidents, mais vous seul pouvez
les éviter . TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO-
TEGERA EN CAS DE RECU L.
S Verrouillag e des gaz. Le verrouillage des
gaz est conçu pour empêcher toute activa-
tion involontaire de la gâchette des gaz.S
Capteur de chaîne. Le capteur de chaîne
est construit pour rattraper une chaîne qui a
sauté.
S Système anti--vibrations. La machine est
équipée d’un système anti--vibrations conçu
pour assurer uneutilisation aussiconfortable
que possible.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage
à mainet à essence peutentraîner des lésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des
doigts, de la main et des a rticulations chez les
personnes enclines à des troubles de la cir-
culation ou à des enflures anormales. Cer-
taines personnes habituellement saines ont
connu des problèmes de vaisseaux sanguins
lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si
des symptômes tels qu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur ou du grain de la peau ou encore perte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet
appareil et consultez un médecin. Un système
anti--vibration ne permet pas d’éviter ces
problèmes. Les personnes travaillant régu-
lièrement ou continuellement avec un appareil
électrique doivent contrôler minutieusement
leur condition physique et l’état de l’appareil.
S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur d’arrêt
est utilisé pour arrêter le moteur .
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET
ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS
DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇON-
NEUSE
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais une m achine dont les équipements de
sécurité sont défectueux. Les équipements
de sécurité doivent être contrôlés et entre-
tenus. Silescontrôles nedonnentpas un ré-
sultat positif, faites réparer votre machine
par un atelier d’entretien.
S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de chaîne
etletambour d’embrayage(copeaux,résine,
saletés). La saleté e t l’usure comprom ettent
le bon fonctionnement du frein. Pour l’in-
formation additionnelle, voyez le section
FONCT ION NEM E NT.
S Verrouillag e des gaz. Vérifier que la
gâchette des gaz ne peut pas être serré jus-
qu’àcequeleverrouillage desgaz soitserré.
S Capteur de chaîne . Vérifier que le capteur
de chaîne est en bon état et qu’il est
bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
S Système anti--vibrations. Vérifiergulière-
ment l’état des éléments afin de détecter fis-
sureset déformations. S’assurer queles élé-
ments sont bien fixés entre le moteur et les
poignées.
S Interrupteur d’arrêt.Mettrelemoteuren
marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le
interrupteur d’arrêt est amené en position
d’arrêt.
Page view 20
1 2 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37 38

Comments to this Manuals

No comments